|
Lesson 16 |
|
Exercise 1
Exercise 2
Exercise 3
Exercise 4
Exercise 5
Exercise 6
|
|
Exercise 1 Translate into English:
part 1
Remark: there often is more than
one correct translation, the given
translation provide the structure.
Zarma |
English |
Ay jin ka Zarma foy ηwa. |
I have already eaten the Zarma sauce. |
A ga kaan, amma i ga
tonko daη a ra hal manti mosso. |
It taste good, but
they have put in quite a lot of red
hot pepper. |
Yadin ga, ay si hin ga ηwa ibobo; ay meyo ga wong' a se. |
Therefore I cannot eat much: me
mouth resists it. |
|
|
Bi zanka fo go no ga
kand' iri se wa, butel fo. |
Yesterday there was one child that
brought us one bottle of milk. |
A mana haggoy hal a
ma bori, kala butel wo kaη ka bagu. |
He didn't watch out very well and
that bottle fell and broke. |
Wa kulu mun. |
All the milk poured out. |
A ne: Wi za, ay te
bonfutey hunkuna ! |
He said: ' As a matter of fact, it
is not my lucky day'. [1] |
[1] Literally: '..., I am unlucky today'
Back
|
|
Exercise 2 Translate into English: part 2
Zarma |
English |
Ay mana ho hala ni jin ka kaa; wi za
ni go ne za bi. |
I did not expect that you had
already arrived; as a matter of fact
you were here since yesterday. |
Boro kan si ga di d' a moy hinka,
i ga ne a
se[1] danaw; ammo boro kan ga
di da mo fo, i ga ne a se mo fo koy. |
A person that can not see with both
his eyes is called a blind person;
but a person that sees with one eye,
is called 'one-eye-owner'. |
|
|
Wandiyadin maray da kusa; naη i m' a
safar sohon, za a mana te hinni. |
That girl was injured by a large
nail; they let her treat it at once
so it didn't suppurate. |
Ay ne ha: a ma kaa suba susubey nda
hiney hal ay m' a safar. |
I said she should come at an
early hour tomorrow morning, so that
I treat her. |
Zanka kan wayboradin kande, a sinda
baani, ba kayna. |
The child that that girl came with,
it was not well, not even it bit. |
Ifo ga du a ? |
What is the matter with it ? |
To. A ga koto, a ga yeri, a ga koroŋ,
a nina ga luttu mo. |
Well, it is coughing, it is
vomiting, it has fever and its nose
is stuffed up. |
[1] Literally i ga ne a se
means 'they say to it'.
Back |
|
Exercise 3 Translate into Zarma: part 1
English |
Zarma |
I told them to close the door of my
house; did they do
it? |
Ay ci i se i ma daabu ay fuwo
meyo; i te? |
No, they haven't done it yet. |
Haŋ'a, i mana te jina. |
I have come to seek medicine |
Ay kaa ga ceci safari. |
What is the matter with you? |
Ifo ga du nin ? |
I didn't sleep last night and this
morning I am not well ! |
Bi cin ay mana jirbi; susubey
wo ay sinda baani mo ! |
|
|
Have you had a change to read the
letter you got this morning ? |
Ni du ga caw lettre kan ni taa
susub'o, wala ? |
I have not read it yet, but I will
do it now. |
Ay mana caw jina, amma ay ga
te sohon. |
What did it say ? |
Ifo no a ne ? |
It said my younger brother fell out
of a tree and broke his leg. |
A ne ay kayna kaη
ga fun
tuuri boη, a ceri nga ca mo. |
How awful ! |
Jam ! |
Could they fix it ? |
I hin g' a hanse, wala ? |
Yes, they put it in plaster. |
Oho, i n' a daη
anasara bogoto ra. |
Back |
|
Exercise 4 Translate into Zarma: part 2
English |
Zarma |
Your father said he would come
early, but I haven't seen him yet. |
Ni baba ne nga ga ba ga kaa nda hiney,
amma ay mana di a jina. |
Why is it ? |
Ifo se no ? |
Well, he hasn't come because he
didn't find his horse until the sun
was hot. |
To, a mana kaa, zama a mana du nga
bariyo hala wayna ga koron. |
He will come another day, if god
wills. |
A ga kaa hanfo koyne, nda Irikoy ba. |
Back |
|
Exercise 5 Translate into Zarma: part 3
English |
Zarma |
Throw this meat away, because if a
person eats it, he will be ill. |
Ma ham wo furu, zama nda boro g' a
ηwa, nga ga jante. |
It was cold last night and this
morning I am coughing quite a lot. |
Bi cin yeni go no, susub'o ay ga
koto hala manti moso mo. |
I saw a blind man who knows all the
villagers. |
Ay di danaw kan ga bay kwaara boro
kulu. |
Yesterday he showed me the road when
I went to Boubon. |
Bi a na fondo cabe ay se, watokan ay
koy Boubon. |
He used to live in Tondi Biya, but now
you can see him every day in the
Niamey market. |
Doη a doona ga goro Tondi Biya ra,
amma sohon ni ga hin ga di a han
kulu Niamey habo ra. |
Back |
|
Exercise 6 Translate into
Zarma: part 4
English |
Zarma |
This child is not well because he
has eaten many doum dates. |
Zanka wo sinda baani, zama a na
kangaw-ize bobo
ηwa. |
Come drink this medicine. |
Ma kaa ga safar'o [safari wo]
haη. |
Go on, drink again. |
Ma sobay, (ni) ma haη
koyne. |
Is he not better yet ? |
A manna te dama jina, wala ? |
He must stay here until afternoon. |
Tilas a ma gay ne kala wiciri. |
Do not take him home yet. |
Ma si kondī a fu jina. |
Back |
|
Last updated:
06 februari 2012
|
|
|