Les 4 |
|
Oefening 1
Oefening 2
Oefening 3
Oefening 4
Oefening 5
Oefening 6 |
|
Oefening 1 Vertaal naar het Nederlands: onovergankelijke werkwoorden
Djerma |
Nederlands |
Suba iri ga koy Niamey. |
We zullen morgen naar Niamey gaan. |
Ni ga koy habu wiciri, wala? |
Ga jij eind van de middag naar de markt? |
A koy fu. |
Hij ging naar huis. * |
A ga kaa suba. |
Hij zal morgen komen. * |
Bi fo wiciri kambu araŋ koy
kwaara. |
Jullie gingen eergistermiddag naar de stad. |
Iri ga kaa ni do alula. |
Wij zullen naar je toe komen in het begin van de middag. |
Iri fuwo kaŋ. |
Ons huis stortte in. |
A ne nga ga kaa subasi. |
Hij zei dat hijzelf overmorgen zal komen. * |
Boro fo koy Niamey. |
Iemand ging naar Niamey. |
* Bij de antwoorden is de mannelijke vorm voor "a" and "nga" gegeven, uiteraard zijn antwoorden met de vrouwelijke vorm 'zij' en 'haar' en soms de onzijdige vorm 'het' ook goed.
Terug |
|
Oefening 2 Vertaal naar het Nederlands: speciale overgankelijke werkwoorden
Djerma |
Nederlands |
Bi ay maa r' a; hunkuna iri ga di a. |
Ik hoorde hem gisteren en vandaag
zullen we hem zien. * |
Iri kande yo fo da hansi fo |
We brachten een dromedaris en een hond. |
A ga kande nga bariyo suba. |
Hij zal morgen zijn paard brengen. * |
A kande nga tasa; ay kande ŋwari. |
Hij bracht zijn schaal en ik bracht voedsel. * |
* Bij de antwoorden is de mannelijke vorm voor "a" and "nga" gegeven, uiteraard zijn antwoorden met de vrouwelijke vorm 'zij' en 'haar' en soms de onzijdige vorm 'het' ook goed.
Terug |
|
Oefening 3 Vertaal naar het Nederlands: 'zijn'
Djerma |
Nederlands |
A wando go no. |
Zijn vrouw is er. |
A go habo ra. |
Hij is in het huis. * |
Ŋwari go tablo boŋ. |
Eten is op de tafel. |
A izo alfaga no; iri izo hab'ize no. |
Zijn kind is een priester, en ons kind is een handelaar. * |
Feji beri go Yantala
kwaara; iri no ga di a. |
Er is een groot schaap in Yantala (dorp) en wij
zijn het die het zullen zien. |
Tasa no i kande. |
Het is een schaal die ze brachten. |
Hunkuna
farkay no ay ga
kaaru. |
Het is een ezel die ik vandaag zal berijden. |
* Bij de antwoorden is de mannelijke vorm voor "a" and "nga" gegeven, uiteraard zijn antwoorden met de vrouwelijke vorm 'zij' en 'haar' en soms de onzijdige vorm 'het' ook goed.
Terug |
|
Oefening 4 Vertaal naar het Nederlands: gangbare overgankelijke werkwoorden
Djerma |
Nederlands |
Ay di boro fo; a ga jiney
neera Niamey habu ra. |
Ik zag iemand en hij zal dingen verkopen op de markt van Niamey. |
Iri ga bari fo
neera. |
We zullen
één paard verkopen.
We zullen
een bepaald paard verkopen. |
Iri ga day bari fo da feji hinza
(or: Iri ga bari fo da feji hinza day)
|
We zullen één paard en drie schapen kopen. |
Bi alasar ay na bari fo
kaaru. |
Gistermiddag laat bereed ik een
(bepaald) paard. |
Ay day yo hinka da yeji gu
(or: Ay na yo hinka da yeji gu day)
|
Ik kocht twee dromedarissen en vijf schapen. |
Suba susubey ay ga haw taci
neera. |
Morgenochtend zal ik vier koeien verkopen. |
Nga no na safari samba iri do. |
Hij was het die medicijnen naar ons (thuis)
bracht. * |
I na curo fo wi bi wiciri kambu, wala? |
Doodden zij gistermiddag laat een vogel? |
* Bij de antwoorden is de mannelijke vorm voor "a" and "nga" gegeven, uiteraard zijn antwoorden met de vrouwelijke vorm 'zij' en 'haar' en soms de onzijdige vorm 'het' ook goed.
Terug |
|
Oefening 5a Vertaal naar het Djerma: beweging - ik
Nederlands |
Djerma |
Ik ging gisteren naar Niamey. |
Ay koy Niamey bi. |
Ik ging deze (vandaag) avond naar huis. |
Ay koy fu hunkuna almari. |
Ik ging naar de stad. |
Ay koy
kwaara. |
Ik ging naar de markt. |
Ay koy habu. |
|
|
Oefening 5b Vertaal naar het Djerma: beweging - zij
Nederlands |
Djerma |
Zij gingen gisteren naar Niamey. |
I koy Niamey bi. |
Zij gingen deze (vandaag) avond naar huis. |
I koy fu hunkuna almari. |
Zij gingen naar de stad. |
I koy
kwaara. |
Zij gingen naar de markt. |
I koy habu. |
|
|
Oefening 5c Vertaal naar het Djerma: beweging - de vrouw
Nederlands |
Djerma |
De vrouw ging gisteren naar Niamey. |
Waybora koy Niamey bi. |
De vrouw ging deze (vandaag) avond naar huis. |
Waybora koy fu hunkuna almari. |
De vrouw ging naar de stad. |
Waybora koy
kwaara. |
De vrouw ging naar de markt. |
Waybora koy habu. |
|
|
Oefening 5d Vertaal naar het Djerma: beweging - vijf personen
Nederlands |
Djerma |
Vijf personen gingen gisteren naar Niamey. |
Boro gu koy Niamey bi. |
Vijf personen gingen deze (vandaag) avond naar huis. |
Boro gu koy fu hunkuna almari. |
Vijf personen gingen naar de stad. |
Boro gu koy
kwaara. |
Vijf personen gingen naar de markt. |
Boro gu koy habu. |
Terug |
|
Oefening 6 Vertaal naar het Djerma: bezit
Nederlands |
Djerma |
Hij zag zijn eigen paard. |
A di nga bariyo. |
Hij zag jouw werk. |
A di ni goyo. |
Hij zag (dat) iemands schaal was op de tafel. |
A di boro fo tasa go tablo boŋ. |
Hij zag zijn eigen spullen. |
A di nga jiney. |
Hij zag acht schapen. |
A di feji ahaku. |
Terug |
|
Laatst herzien:
dinsdag 07 februari 2012
|
|