|
Lesson 1. Ni kani baani? |
|
Content
- Intro
- Vocabulary
- Greetings
- Grammar
-
Exercises
|
|
1.A. Intro
Foyan
|
|
Musa: Fofo.
Hama: Ngoyya.
Musa: Ni kani baani?
Hama: Baani samay. Ni kani ka baan, dey?
Musa: Baani samay.
|
|
Listen and exercise |
This option only works with Windows XP
|
|
1.B. Vocabulary
- Verbs
- Nouns
- Adjective
Learn these words by heart.
Extra
Move the mouse to one of the underlined words and a sentence in which the word is used will appear.
Click the left mouse button and a photo will appear in a popup.
When you move the pointer on the screen with your mouse over the photo the translation of the Zarma sentence will show.
|
|
1. B.1 Verbs
Zarma |
English |
Pronunciation |
neera |
to sell |
nee/ ra |
kani |
to lie down, to rest, to go to bed |
ka/ ni |
kaŋ |
to fall |
kaŋ |
zuru
|
to run, to run away |
zu/ ru |
koy |
to go |
koy |
day |
to buy |
day |
Back
|
|
1.B.2 Nouns
Zarma |
English |
Pronunciation |
bari, bariyo
|
horse |
bà/ ri, bàri/ yo |
farkay, farka
|
donkey |
farkay |
hansi, hanso
|
dog |
hân/ si |
fu, fuwo
|
house, home |
fu, fu/ wo |
yo, ywa
|
camel, dromedary |
yo, ywa |
musu, muso
|
cat (usually domestic, but sometimes lion) |
mû/ su |
haw, hawo
|
cow ("bovine", generic, not gender) |
hàw |
wayboro, waybora
|
woman, female |
way/ bo/ ro |
wande, wando |
wife |
wan/ de |
kwaara
|
village, town, compound (of several houses) |
kwaa/ ra |
zanka
|
child, youngster (size and age, not offspring) |
zan/ ka |
Back
|
|
1.B.3 Adjectives
Zarma |
English |
Pronunciation |
afo, afa |
one |
a/ fo |
Back
|
|
1.C. Greeting (foyan)
Greetings form an important aspect of west African languages in general and therefore also of the Zarma language. For this reason, extra attention for this aspect of the language is self evident. Like in any language some greetings are time dependent others aren't. In addition the context, i.e. the circumstance of the encounter, are of importance.
In the greetings grammar is used beyond the grammar explained in this lesson.
Anytime:
Person A: Fofo.
(Hello; also mean thanks)
Person B: Ngoyya. (likewise)
In general: reply with ngoyya to any
greeting beginning with a Fo. It may
mean: likewise, same to you or thank you, but it is used only to reply to a greeting.
Morning (to individuals only):
Person A: Ni kani baani? (one must supply the question words)
Person B: Baani
samay. Ni kani ka baan, dey?
Person A: Baani
samay.
Translation
Person A: (Did) you sleep well?
Person B: Just fine. Did you sleep well?
Person A: Just fine.
Afternoon (to individuals only):
Person A: Ni foy baani?
Person B: Baani
samay. Ni foy ka baan, dey?
Person A: Baani
samay.
Translation
Person A: You had a good day?
Person B: Just fine. Did you have a good day?
Person A: Just fine.
|
|
1.D. Grammar
Introduction
It is important to realise that
Zarma grammar sometimes differs from English grammar or from grammar of other European languages likes German or French. With one respect
Zarma grammar is not so different, the number of exception on rules is at least equal to the number of rules and sometimes it is not possible to discover rules at all. In such cases the only way to learn the language is to learn those thing by heart.
Subjects in this lesson
- Personal pronouns
- The definite article
- Definite plural of nouns
- The indefinite article
- The verb-completed action (past tense)
- Simple questions
|
|
1.D.1. Personal pronouns
The
personal pronouns are invariable in all cases; that is: whether used in
nominative
case or
objective case, or as
possessives.
Singular
Zarma |
English |
ay |
I, me, my |
ni |
you, you, your (singular) (thou, thee, thy) |
a (+ nga) |
he, she, it; his, her, it; his, her, its |
Plural
Zarma |
English |
iri |
we, us, our |
araŋ |
you (ye), you, your |
i (+ ngey, ey) |
they, them, their |
You will learn
more about the use of the long forms (ngey,
ey, nga) later (a/o lesson 3.D.4 and 4.D.1). The initial "n" of these two words is actually pronounced like the
'in' in the word 'linger'.
|
|
1.D.2. The Definite Article
The idea of a
definite article (the) is expressed by either the vowel
'a' or 'o' on the end of the
noun in the singular. As a general rule:
- Nouns ending in
'a do not change for the definite, but the
'a' at the end is accentuated when you pronounce it.
- Nouns ending in
'o' either change to 'a' or add an 'a'.
- Nouns ending in
'e', 'i', 'u' or a consonant change to 'o' or add an
'o'.
Examples
indefinite |
definite |
UK indefinite |
UK definite |
bari |
bariyo |
a horse |
the horse |
fu |
fuwo |
a house |
the house |
hansi |
hanso |
a dog |
the dog |
wande |
wando |
a wife |
the wife |
wayboro |
waybora |
a woman |
the woman |
yo |
ywa |
a camel |
the camel |
zanka |
zanka |
a child |
the child |
As there does not seem to be any rule for whether to add or change this definite indicator, the indefinite and the definite singular of all nouns are given in the vocabularies. You must learn them, as you learned whether it was feminine of masculine with each French noun.
|
|
1.D.3. Definite Plural of nouns
By replacing the final
vowel of the definite singular
of a
noun
with ey the definite plural ending with the
'Definite Plurals' are derived.
Examples
|
Zarma |
|
|
English |
|
indefinite singular |
definite singular |
definite plural |
indefinite
singular |
definite singular |
definite plural |
fu |
fuwo |
fuwey |
a house |
the house |
the houses |
haw |
hawo |
hawey |
a cow |
the cow |
the cows |
zanka |
zanka |
zankey |
a child |
the child |
the children |
hansi |
hanso |
hansey |
a dog |
the dog |
the dogs |
bari |
bariyo |
bariyey |
a horse |
the horse |
the horses |
|
|
1.D.4. The indefinite Article
Strictly speaking, the
indefinite article
'a' or 'an', as we have it in English, does not exist in Zarma. In translating, you will often have to supply it where there is nothing in Zarma.
If there is a need to particularise, or to
specify number, the numeral adjective fo (one) is placed after the
noun.
One way to figure whether to use the fo in Zarma is to ask yourself how you can substitute the "a" or
'an' in English. If you can substitute 'a'
or 'an' which is in your mind by "any" then
don't use the fo in this case. If you
can substitute them with 'a certain' or 'a
single' or 'one' then use the fo.
Examples
Zarma |
English |
musu fo |
a (certain) cat, one cat |
bari fo |
a (certain) horse, one horse |
kwaara fo |
a (certain) village, one village |
|
|
1.D.5. The Verb-Completed Action (Past Tense)
It has been pointed out in the introduction, and we repeat it here: don't expect English or French grammatical ideas to fit Zarma at all points. Our ideas of
tense in a
verb and their ways of looking at time don't really coincide. In the
indicative mood, a Zarma verb really can show just one of two things: whether the action is completed or not.
An
uncompleted action can be something that was happening, that is happening, that happens regularly, that is about to happen, or that will happen. Actual time elements will quite often be gotten from the context rather than from the verb, though if a verb has auxiliaries, they can give some clues.
A Zarma verb, without any auxiliaries, is in the past (or completed) tense (or state of being). There are no conjugation endings, the verb itself never changes, either for person or number.
Examples
Zarma |
English |
ay neera |
I sold |
ni
neera |
you sold (singular) |
zanka
neera |
the child sold |
iri day |
we bought |
a kani |
he (she, it) lay down (went to bed) |
|
|
1.D.6. Simple Questions
There a two way to ask a simple question:
a) Add wala at the end of the sentence.
The English translation in the "past tense" will begin with "Did ....?"
This form is roughly equivalent to the French "n'est-ce pas?"
Examples
Zarma |
English |
Araŋ kani, wala? |
Did you go to bed? (lie down?) |
I zuru, wala? |
Did they run away? |
A kaŋ, wala? |
Did it fall? |
b) One may also merely raise the tone of the voice, as we do in English.
Examples
Zarma |
English |
Araŋ kani? |
You go to bed? (lie down?) |
I zuru? |
They run away? |
A kaŋ? |
It fall? |
|
|
Last updated:
10 februari 2012
|
|
|