|
Les 14.
Herhalingsles |
|
Inhoud
-
Goed of Fout
-
Vul aan
-
Vervoegingen
-
Meerkeuzevragen
-
Welk woord hoort er niet bij?
-
Woorden oefenen
-
Vertalen
|
|
14.A. Goed of Fout
Geef aan of de volgende beweringen goed of fout
zijn. Beargumenteer uw antwoord als u vindt dat
de bewering onjuist is.
Bewering |
juist /onjuist |
Argumentatie |
De persoonlijke
voornaamwoorden voor de derde persoon
enkelvoud en meervoud hebben elk slechts
twee vormen. |
|
|
Een bijwoordelijke
bepaling of een voorzetselvoorwerp komen
altijd in de zin direct na het
werkwoord. |
|
|
Het voegwoord "nda"
kan nooit worden gebruikt om
zinnen aan elkaar te verbinden. |
|
|
Zowel het zelfstandig
naamwoord als het er bij behorende
bijvoeglijk naamwoord krijgen de
bepaalde uitgang. |
|
|
Enkel een voorzetsel dat
ook als voegwoord kan worden gebruikt,
mag voorafgaan aan het voorwerp waarop
het betrekking heeft. |
|
|
Bij regelmatige
overgankelijke werkwoorden is de plaats
in de zin van het lijdend voorwerp en
het medewerkend voorwerp onveranderlijk. |
|
|
Het betrekkelijk
voornaamwoord "kan"
wordt soms gecombineerd met andere
woorden. |
|
|
Er zijn twee manieren om
"niets" te zeggen met behulp van een
ontkennende zinsconstructie. |
|
|
Bij de indirecte rede
wordt altijd gebruik gemaakt van "kan"
(dat). |
|
|
Alleen de
hoofdtelwoorden 6, 7 en 8 worden nooit
afgekort in getallen bestaande uit twee
of meer cijfers. |
|
|
|
|
14.B.
Vul aan
Vul de onderstaande zinnen aan door de in de
rechter kolom gegeven woorden te vertalen.
Aan te vullen zin |
gebruik dit woord / deze woorden |
Mate i ga ne ___ _____ . |
hem |
I ceb' ay se boro hinza ___________ |
op de
markt |
Araŋ _____ _____ ______ goy
hunkuna. |
willen |
Zarmey kwaarey ra boro ga di boroyan,
da ________ da ________ . |
ezels,
kippen |
Watikan ni to fu koyyan, a si ______
ni se, zama ni ga ba Zarmey. |
plezieren |
Wa koy Niamey nda ni ga ba ni ma du
tomatiyan; i go _______ . |
daar |
Ma haggoy da hanso, a ma _______
_______ _______ . |
jou niet
bijten |
________ ay mana koy Lagos. |
nooit |
Araŋ ______________ kulu, araŋ m' i
kaaru. |
fietsbezitters |
_______ ____ kan ga salade ŋwa;
_______ _______ si wodin te abada. |
Het zijn
mensen; leeuw |
|
|
14.C.
Vervoegingen
Vertaal de onderstaande zinnen naar het
Djerma.
Nederlands |
Djerma |
Hij scheurde zijn
bloes. |
|
Het kind brengt
drinkwater. |
|
Staan zij op het
punt de vogels weg te jagen? |
|
Het is aan het werk
bij de rivier. |
|
Die koe is zeer
groot. |
|
Veel mensen leven in Niamey. |
|
Het was uw heerlijk
melk die in de fles zat. |
|
De schoenmaker heeft
een mes dat scherp is. |
|
Ga naar bed totdat
je beter bent. |
|
We willen dat je ons
de waarheid verteld. |
|
|
|
14.D.
Meerkeuzevragen
Streep in de volgende zinnen het foute woord
/ de foute woorden door, kies uit een van de
twee vetgedrukte zinsdelen.
Wayboro / Waybora
kan kaa ni do bi, ay wayme no. |
Garasa fo na taamuyan konda /
konda taamuyan . |
I na gunguri zangu way si /
iway si day. |
Iri nya-izey go / ga goro
Amerika laabu. |
I manti / mana koy
Malgoro bi fo. |
May ka / na kande ni se
baru wo? |
I ga curo-bi fo neera dela
waranza / zangu nda waygu . |
Nd' araŋ ma koy / koy
Niamey, araŋ ga di Bobbettyan. |
Boro kan a izo bu ga ti bine
sareko / bine sarekoy . |
Kway wo ga zena / izena
no. |
|
|
14.E.
Welk woord hoort er
niet bij? Streep in elke groep van
woorden het woord door dat er niet in past.
Verklaar waarom het woord niet bij de
overige woorden past.
woordengroep |
waarom het woord niet past
|
ni , araŋ , iri , wo,
nga |
|
haw , yo , bari ,
curo , farkay |
|
iberi , ikuku ,
izeno , ikankam , ibar |
|
may , man , ifo ,
kan , watifo |
|
amma , se , zama ,
hala , watikan |
|
haabu ,
furo , zumbu
, koy , kaa |
|
alula , hunkuna ,
wiciri , almari , alasar |
|
wodin , wone , yongo
, wohendi , woneyan |
|
wayga , waranza ,
ahaku , waydu , waranka |
|
hanseyan , funyan ,
kaayan , afoyan ,
haŋyan |
|
|
|
14.F
Woorden oefenen Plaats de letter(s)
van het betreffende Djerma woord tussen de
haakjes van het corresponderende woord / woorden
in het Nederlands.
|
Djerma |
|
Nederlands |
a |
fo |
( ) |
bezittingen |
b |
bene |
( ) |
ei |
c |
wande |
( ) |
kind |
d |
kaŋ |
( ) |
spreken |
e |
zanka |
( ) |
nacht |
f |
curo |
( ) |
persoon |
g |
guna |
( ) |
stem |
h |
gomni |
( ) |
kijken |
i |
kuna |
( ) |
koken |
j |
jiney |
( ) |
onder |
k |
kubay |
( ) |
midden |
l |
cire |
( ) |
hoed |
m |
ban |
( ) |
kruik |
n |
boro |
( ) |
één |
o |
jinde |
( ) |
ook |
p |
mo |
( ) |
gunst |
q |
cin |
( ) |
vogel |
r |
tonton |
( ) |
stoel |
s |
wani |
( ) |
beëindigd |
t |
bindi |
( ) |
begroeten |
u |
gondi |
( ) |
binnenin |
v |
gunguri |
( ) |
fout |
w |
afo |
( ) |
boven |
x |
karga |
( ) |
delen |
y |
salan |
( ) |
leven |
z |
hina |
( ) |
duisternis |
aa |
funa |
( ) |
toevoegen |
bb |
fobu |
( ) |
vallen |
cc |
alboro |
( ) |
slang |
dd |
di |
( ) |
echtgenote |
ee |
gar |
( ) |
toevallig tegen komen |
ff |
tali |
( ) |
kunnen |
gg |
fula |
( ) |
zien |
hh |
fay |
( ) |
man |
|
|
14.G.
Vertalen Vertaal de
onderstaande tekst naar het Nederlands. De
betekenis van de schuin gedrukte woorden
staat onder elke tabel.
14.G.1
Djerma |
Nederlands |
Iri ma di han kan Zarma
fo ga te zaari fo ra. |
|
A ga tun za alfazar,
hambara a ga jingar. |
|
A wande ga ŋwari
hina a
se. |
|
Watokan a ŋwa ka ban,
nd' a gonda fejiyan wala hincinyan wala
bari, a ga i no ŋwari da hari kan ga han.
|
|
hambara = misschien
ŋwa ka ban = stoppen met eten
14.G.2
Djerma |
Nederlands |
Boro wo, kan go no ga
salan a boŋ, iri ma ne a maa Musa. |
|
A ga koy habu susubey ra. |
|
A gonda feji fo kan a ga
ba nga m' a neera. |
|
Fonda ra a to nga bere
fo, kan nga mo, a ga koy Niamey, amma
Cercle n' a ga koy. |
|
Iri bora, watokan a ga
ba ga to kwaara, a na ganda fonda gana,
isa do hare, zama a gonda ibar fo Yantala kan a si ba nga ma di. |
|
hare = naar, richting
14.G.3
Djerma |
Nederlands |
Niamey, habu bene ra,
Musa koy nangu kan i ga fejiyan
neera. |
|
Hala zaari ga ba ga to, a
du dayko fo kan fejodin ga kaa a se. |
|
I fakare da cere alwaati kayna, wodin banda Musa na nga fejo
neera zangu hinka da dela waranza. |
|
A ne: "To ! A bori !
Naŋ
ay ma koy fu sohon." |
|
A na hay fo day kan a ga
ŋwa fonda ra; a na hab' izeyan day mo
kan a ga konda nga izey se. |
|
Musa to fu za alula
mana
to. |
|
A na nooro jisi sandurku
ra. |
|
nangu = plaats
za < ...> mana = voor (eerder dan)
14.G.4
Djerma |
Nederlands |
A koy kani. |
|
A fulamzam kal alula. |
|
Watokan a tun jirbi ga,
a koy fonda ga, tuuri nyaŋo cire, nango
kan kwaara ra jiney borey go no ga
goro, i ga fakare mo. |
|
A na nga feji nereyan
baru ci i se. |
|
jiney borey = dorpsoudsten
14.G.5
Djerma |
Nederlands |
Kan alasaro to, a na nga
ize fo donton kwaara ra, a ma goro day a
se. |
|
Almarodin ŋwaro banda,
Musa nda nga kwaara borey kulu, i na ngey
darey hanse tarey. |
|
I si ba ngey ma kani
fuwo ra zama fufule go no. |
|
Cino to. |
|
Borey kulu go ga jirbi. |
|
Baani samay. |
|
|
|
Laatst
herzien:
18 maart 2012
|
|
|