|
Les 4. Han fo. |
|
Inhoud
- Intro
- Woordenlijsten
- Begroetingen
- Grammatica
-
Oefeningen
|
|
4.A. Intro
"Han fo", een dag, laat u de belangrijkste delen van de dag zien die door de Djerma worden onderscheiden. In totaal zijn er negen perioden.
Ga met de cursor naar het plaatje. Klik met de linker muisknop en kijk naar een animatie in een popup.
De meeste begroetingen waarmee
het begroetingsritueel begint,
zijn gerelateerd aan het moment van de dag.
In onderstaande tabel zijn de begroetingen vermeld voor
de verschillende momenten van de dag. De namen van sommige dagdelen
zijn eveneens gerelateerd aan de naam van
het gebed dat op dat moment gebeden wordt.
Dagdeel en begroeting
Djerma |
alfazar |
adduha |
weete |
zaari |
alula |
wiciri |
hire |
almari &
|
cini |
Neder-lands |
dagen-raad, zons-opgang |
vroege ochtend, zons-opgang tot 10:00 |
tweede deel van de ochtend, 10:00 tot 11:30 |
middag |
begin van de middag, 12:30 tot 16:30 |
tweede deel van de middag tot zons-onder-gang |
na zons-onder-gang tot het avond-eten |
Na donker worden tot bed tijd |
nacht |
Be-groeting* |
kani |
kani |
weete |
foy |
foy |
wiciri |
hire |
almare |
. |
Gebed |
alfazar bij zons-opkomst |
adduha 9:00 tot 10:00 |
weete 10:00 tot 12:00 |
. |
alula 14:30 tot 15:00 |
alasari 16:30 tot 17:00 |
. |
almari
20:30 tot 21:00 |
. |
* De
begroetingen kunnen worden gevormd met het werkwoord
vermeld in de tabel,
bijvoorbeeld "Ni weete baani?". Het vermelde werkwoord betekent meestal 'het doorbrengen van het aangegeven deel van de dag'. Uitzonderingen zijn "kani" (rusten) dat verwijst naar de voorafgaande nacht, en "foy" (de dag doorbrengen) welk verwijst naar de hele dag.
** Formele, huidige, gebedstijden wijken
af van die hierboven gegeven (zie
hier)
nr |
Arabische naam |
Nederlands |
tijdstip |
1 |
Fajr |
ochtend |
Tussen het eerste begin van het
licht worden en zonsopkomst |
2 |
Shurooq |
zonopkomst |
Op het moment van zonsopkomst,
het moment dat de bovenkant van
deschijf van de zon verschijnt
boven de horizon. Dit markeert
het eind van de de tijd voor het Fajr (ochtend)
gebed. |
3 |
Dhuhr |
middag |
Tussen de daling
van de zon en Asr
(als de schaduw soms twee keer
zolang is als het object) |
4 |
Asr |
laat in de middag |
Direct na het
einde van Dhuhr tot (juist voor)
de zonsondergang. |
5 |
Maghrib |
avond |
Vlak na
zonsondergang tot het verdwijnen
van de schemering. |
6 |
Isha |
nacht |
Na het
verdwijnen van de schemering tot
aan middernacht. |
& "almari kambu" betekent schemering
|
|
4.B. Woordenlijsten
- Werkwoorden
- Zelfstandige naamwoorden
-
Bijwoorden, voorzetsels, etc.
Leer de onderstaande woorden uit het hoofd.
Extra
Ga met muis naar een onderstreept woord en u ziet een zin waarin het woord gebruikt wordt.
Klik nu op de linker muisknop en u ziet een foto in een popup.
Als u met de muis op de foto gaat staan, ziet u de vertaling van de zin.
|
|
4.B.1 Werkwoorden
Djerma |
Nederlands |
Uitspraak |
hire |
doorbrengen van de vroege avond (gebruikt in begroetingen) |
hî/ re |
almare |
doorbrengen van de late avond (gebruikt in begroetingen) |
al/ mâ/ re |
goy
|
werken |
goy |
kande # |
brengen,
meebrengen (letterlijk: komen met) |
kan/ de |
ŋwa |
eten |
nwa |
faham # |
begrijpen, bevatten (zet meestal "nda" voor het voorwerp dat na het werkwoord komt) |
fa/ ham |
haw |
(vast)binden, vastmaken |
hàw |
|
Opmerking: # geeft werkwoorden aan waarbij het lijdend voorwerp na het werkwoord komt, zie Les 2.C.1 & 3.D.5
Terug
|
|
4.B.2 Zelfstandige naamwoorden
Djerma |
Nederlands |
Uitspraak |
habu, habo
|
markt, week |
hà/ bu |
hab'ize, hab'izo |
handelaar, klein geschenk van de markt,
marktwaar (spullen gekocht op de markt) |
hàb/ i ze |
ize, izo
|
vrucht, kroost, zaad, kind (als nakomeling) |
i/ ze |
goy, goyo |
werk |
goy; go/ yo |
jiney |
bezittingen,
bagage, dingen (verzamelnaam) |
ji/ ney |
dari, daro |
bed, frame van bed |
dâ/ ro |
boro, bora |
persoon, mens, individu |
bo rô/ |
boro fo |
iemand, een bepaald persoon |
bo/ ro/ fo |
tasa (F) |
schaal,
meestal van geėmailleerd tin |
ta/ sa |
feji, fejo |
schaap |
fê/ ji |
tabal, tablo (F) |
tafel |
tà/ bal |
kubay, kubayo |
duisternis |
ku/ bey; ku/ be/ yo |
ŋwari, ŋwaro
|
voedsel, levensmiddel |
ŋwâ/ ri |
safari, safaro |
medicijn, fetisj, amulet |
sà fa/ ri |
susubey, susuba |
ochtend |
su/ su/ bey |
Terug
|
|
4.B.3
Bijwoorden, voorzetsels, etc.
Djerma |
Nederlands |
Uitspraak |
suba
(bijwoord) |
morgen (in de zin van volgende dag) |
su/ bà |
suba susubey, suba susba
(bijwoord) |
morgenochtend |
bi |
subasi
(bijwoord) |
overmorgen, of een andere dag in de nabije toekomst, niet al te ver weg |
su ba si |
alula
(bijwoord) |
14:30
tot 15:00 gebedstijd |
a lu/ la |
alasar, alasaro
(bijwoord) |
16:30
tot 17:00 gebedstijd |
a là/ sar |
wiciri, wiciro
(bijwoord) |
late namiddag tot zonsondergang, alleen vandaag |
wi ci/ ri |
wiciri kambu, wiciri kambo
(bijwoord) |
late namiddag tot zonsondergang, elke dag |
wi ci ri kam bu |
almari, almaro
(bijwoord) |
20:30
tot 21:00 gebedstijd, ook de avond na donker worden tot aan bedtijd. |
al mâ/ ri |
kuna (voorzetsel) |
binnenste, binnenin (gebruik spaarzaam) |
ku na |
ra (voorzetsel) |
in |
ra/ |
do (voorzetsel, soms zelfstandig naamwoord) |
bij, "chez" (Frans), door middel van |
do |
cire (voorzetsel) |
onder, er onder, beneden |
ci/ re |
za (voorzetsel of voegwoord) |
sinds (staat in het algemeen voor het voorwerp) |
za |
bori (bijvoeglijk naamwoord) |
goed, er goed uitziend, aardig (altijd als gezegde, nooit
bijvoeglijk bepaling)
Opmerking: betekent ook mooi
|
bo/ ri |
Terug
|
|
4.C. Begroetingen (foyan)
Zoals in de eerdere lessen is aangegeven, is het tijdstip en de context van belang bij de begroeting.
In Les 1 leerde u één persoon te groeten, in
Les 3 meerdere personen. Ook leerde u daar afscheid nemen. In deze les leert u iemand begroeten die aan het werk is. Ook leert u iemand bedanken en uw excuses maken.
Bij het onderdeel begroetingen worden grammaticale vormen gebruikt, die nog niet in de grammatica van deze les behandeld worden. Laat u hierdoor echter niet afschrikken.
- Van iemand die aan het werk is:
Groet:
Fonda goy (groeten aan het werk, 'goed werk')
Antwoord:
Ngoyya (door iedereen)
Ngway (alleen door man of jongen)
- Om iemand te bedanken:
Groet:
Fonda goy.
Fofo.
Antwoord:
Ngoyya (door iedereen)
Ngway (alleen door man of jongen)
Opmerking:
We herinnerring u aan dat dat begroetingen die beginnen met "fo" of "fonda hebben als antwoord altijd "ngoyya".
- Excuses maken of vragen om excuses:
Excuus:
Alha han (mild) (Sorry. Neem me niet
kwalijk.)
Alha kuna (serieuzer) (Het spijt me.)
Antwoord:
Alhasi (Het is goed.)
Opmerking:
De woorden tussen haakjes zijn geen letterlijke vertaling, maar geven een vergelijkbare uitdrukking in het Nederlands. De Djerma gebruiken deze Arabische woorden om excuses te maken voor een onbedoelde onbeleefdheid. De
precieze vertaling is ons onbekend.
|
|
4.D. Grammatica
Onderwerpen in deze les:
- Het bezittelijk naamwoord
- De voorzetsels
- Het werkwoord "zijn", verleden en heden
- De zinsbouw (vervolg)
|
|
4.D.1. Het bezit en bezittelijk voornaamwoord
Algemene regel
De algemene regel voor het aanduiden van bezit is dat de naam van de bezitter geplaatst wordt voor het ding dat bezeten wordt.
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
Niamey habu |
Niameys markt |
fu borey |
'thuis mensen', familie, gezin |
Alzuma
kwaara |
Alzuma's dorp |
Malam
kwaara |
'kraal van de onderwijzers / priesters' |
Zoals uit de voorbeelden blijkt is de Djerma formulering soms beter te vertalen in het Nederlands met de formulering "de ___ van ___" ; bijvoorbeeld "Niamey habu" kan ook vertaald worden met "de markt van Niamey". Hoewel in het Nederlands beide wijze van formuleren goed zijn, mag het in het Djerma alleen op de boven aangegeven wijze.
Het bezittelijk voornaamwoord
De
bezittelijke voornaamwoorden zijn hetzelfde als de
persoonlijke voornaamwoorden. Door deze voor het
zelfstandig naamwoord te plaatsen worden ze 'bezittelijk'. Het zelfstandig naamwoord heeft dan vaak de bepaalde uitgang ("o" of "a" in het enkelvoud, en "ey" in meervoud; zie respectievelijk de lessen 1.D.2 en 1.D.3).
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
Djerma |
Nederlands |
ay bariyo |
mijn paard |
i bariyey & |
hun paarden |
iri fuwo |
ons huis (thuis) |
a goyo & |
zijn werk |
araŋ tasey |
jullie schalen |
a haro & |
zijn water |
& Deze korte vormen van het voornaamwoord derde persoon enkelvoud en meervoud "a" and "i", worden altijd gebruikt voor het bezittelijk voornaamwoord. De uitzonderingsregel, waarbij de lange vormen "nga" en "ngey" worden gebruikt, wordt hieronder behandeld.
Gebruik van de "nga" en "ngey"
Als er twee voornaamwoorden van de derde persoon in één zinsdeel voorkomen, die beide naar dezelfde persoon of hetzelfde ding verwijzen, waarbij de ene het
onderwerp is en de andere een
wederkerende toepassing heeft, dan wordt voor de tweede de langere vorm gebruikt. Het maakt dan niet uit of dit voornaamwoord bezittelijk is of niet.
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
A na nga daro
neera. |
Hij verkocht zijn (eigen) bed. |
I kande ngey bariyey. |
Zij brachten hun (eigen) paarden. |
A ne nga ga koy fu. |
Hij zei hij zal naar huis gaan. |
Deze regel geldt ook als het onderwerp een zelfstandig naamwoord is.
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
Zanka ne nga ga koy fu. |
Het kind zei hij zal naar huis gaan. |
Echter, als de eerste van de twee
"derde persoon voornaamwoorden", die naar dezelfde persoon of hetzelfde ding verwijzen, gebruikt wordt als bezittelijk voornaamwoord (niet het onderwerp), dan is deze regel niet van toepassing.
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
A wando ga koy a do. |
Zijn vrouw zal naar hem toegaan. |
A izo n'a fo. |
Haar kind groette haar. |
|
|
4.D.2. Voorzetsels
Het
voorzetsel wordt in het algemeen na het voorwerp geplaatst waarop het betrekking heeft. Feitelijk zijn voorzetsels dus "nazetsels". Er zijn enkele uitzondering, zoals "za" en "nda" en nog enkele andere, die een dubbel gebruik hebben. Deze uitzonderingen komen voor hun voorwerp. Deze uitzonderingen worden soms ook als
voegwoord gebruikt.
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
fuwo ra |
in het huis |
tasa ra |
in de schaal |
boro kuna |
in de mens |
A koy fu za bi. |
Hij ging (was) naar huis (gegaan) sinds gisteren. |
Iri ma kani da gomni! |
Mogen we rusten met voorspoed! |
|
|
4.D.3. Het werkwoord "zijn" , verleden en heden.
Het
werkwoord "zijn" wordt met twee woorden uitgedrukt in het Djerma met "go no" of met "si no".
"go no" is de positieve vorm en "si no" is de negatieve vorm (zie ook
Les 8.D.3).
De tijd van het werkwoord komt tot uitdrukking via de context. De woorden, "go" en "no", mogen zowel tezamen als apart gebruikt worden. De verschillende vormen worden hieronder besproken.
- "go no" om het absolute bestaan tot uitdrukking te brengen, het lijkt sterk of het Franse "il y a".
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
Hunkuna
kubay go no |
Het is donker vandaag (Letterlijk: Duisternis is vandaag.) |
Bi ŋwari go no. |
Gisteren was er voedsel. (Letterlijk: Gisteren voedsel was) |
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
Jiney go daro cire. |
De bagage is onder het bed. |
Hanso go fuwo ra. |
De hond is in het huis. |
Tasey go tablo boŋ. |
De schalen zijn op de tafel. |
Opmerking:
Als men "go no" had gebruikt in een van de boven gegeven voorbeelden, dan zou de betekenis zijn: "Er is (Er zijn) ... ", maar in dat geval zou het onderwerp onbepaald zijn en niet bepaald kunnen zijn.
- "no" met een naamwoordelijk gezegde is vergelijkbaar met het Franse "c'est" en "ce
sont". Er is geen
onderwerp nodig als het duidelijk is dat het de derde persoon betreft. Indien het onderwerp van dit werkwoord "no" wel aanwezig is, dan is er een speciaal partikel. Dit zal behandeld worden in Les 6.D.5. De hier besproken vorm van het werkwoord "zijn" wordt vaak aan het eind van een zin gezet om meer nadruk te leggen.
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
Safari no ay kande. |
Het is medicijn (dat) ik bracht. |
Ni do no ay koy. |
Het was naar jou (dat) ik ging |
A tasa no. |
Het is zijn schaal |
Zanka no. |
Zij is een kind. / Hij is een kind. |
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
Ay no. |
Ik ben het. |
Ni no |
Jij bent het. |
Nga no, wala? |
Is zij het? |
Oho, ngey no go fuwa ra. |
Ja, zij zijn het (die) in het huis zijn. |
*Ay no g' a te. |
Ik ben het (die) het zal doen. |
- Uitzonderingen: Als er een
bijvoeglijke bepaling is in de zin (die het onderwerp beschrijft) dan wordt meestal het partikel "ga" gebruikt om het onderwerp te verbinden met de
bijvoeglijke bepaling in plaats van het werkwoord. Om meer nadruk te leggen "no" kan worden toegevoegd na het
bijvoeglijk naamwoord.
Voorbeelden
Djerma |
Nederlands |
Bi habo ga beri. |
De markt van gisteren was groot. |
Bi habo ga beri no. |
Het is de markt van gisteren die groot was. |
A ga bori. |
Zij is mooi. |
A ga bori no. |
Zij is het die mooi is. |
|
|
4.D.4. Zinsbouw (vervolg)
-
bezittelijke voornaamwoord, met
eigenaar in het
onderwerp
Voorbeelden
taal
|
bezitter
|
hetgeen in bezit is
|
bepaling
|
Djerma
|
Ay
|
izo
|
zuru fuwo ra.
|
Nederlands
|
Mijn
|
kind
|
rende het huis in.
|
- Bezittelijk
voornaamwoord, met eigenaar in
lijdend voorwerp of
meewerkend
voorwerp, regelmatige werkwoorden
Voorbeelden
taal
|
onderwerp
|
partikel
|
bezitter
|
hetgeen in bezit is
|
werkwoord
|
Djerma
|
Zankey
|
na
|
araŋ
|
hanso
|
kar
|
Nederlands#
|
De kinderen
|
(onovergankelijk)
|
jullie
|
hond
|
sloegen
|
# De kinderen sloegen jullie hond.
- Bezittelijk naamwoord, met eigenaar in
lijdend voorwerp of meewerkend voorwerp, speciale werkwoorden
Voorbeelden
taal
|
onderwerp
|
partikel
|
werkwoord
|
bezitter
|
hetgeen in bezit is
|
Djerma
|
Iri
|
(indien nodig)
|
di
|
ni
|
fu borey.
|
Nederlands
|
Wij
|
(onovergankelijk)
|
zagen
|
jouw
|
familie.
|
- Absolute zijn
Voorbeelden
taal
|
tijdelement (eventueel)
|
voorwerp
|
"go no"
|
Djerma
|
Bi
|
hansi
|
go no
|
Nederlands#
|
Gisteren
|
een hond
|
is
|
# Gisteren was er een hond.
- "Zijn" en plaatsbepaling
Voorbeelden
taal
|
onderwerp
|
"go"
|
plaats
|
voorzetsel
|
Djerma
|
Ni hanso
|
go
|
daro
|
ciri
|
Nederlands#
|
Jouw hond
|
is
|
het bed
|
onder
|
# Jouw hond is onder het bed.
- "Zijn" met een
naamwoordelijk gezegde.
Voorbeelden
taal
|
naamwoordelijk gezegde (nooit bepaald)
|
"no"
|
Djerma
|
Hansi
|
no
|
Nederlands#
|
Een hond
|
het is.
|
# Het is een hond
-
Bijvoeglijke bepaling na "zijn"
Voorbeelden
taal
|
onderwerp
|
"ga"
|
bijvoeglijke bepaling van het voorwerp
|
Djerma
|
Ni hanso
|
ga
|
bori
|
Nederlands
|
Jouw hond
|
is
|
mooi / aardig
|
|
|
|
Laatst herzien:
zondag 18 maart 2012
|
|
|