10.F Answers |
|
Answers by the exercises of Lesson 10:
- Exercise 1. Translate to English: food
- Exercise 2. Translate to English: subjunctive
- Exercise 3. Translate to English: conditional clauses
- Exercise 4. Translate to Zarma
- Exercise 5. Translate to Zarma: conversation
- Exercise 6. Translate to Zarma: emphatics
|
10.F.1 Answers exercise 1, translate to English: food |
|
|
Zarma |
English |
Ay ci a se a ma haamo hina sohõ, zama ay ga ba ay ma ŋwa. |
I told him to cook guinea corn at once, because I wanted to eat. |
I ga mowa hina kusu beero ra, zama a si ban kusu kayna ra. |
They will cook the rice in a large cooking pot, because it doesn't fit into a small cooking pot. |
Zanka fo ga kande hari, zama fobu wone sinda hari hanno. |
A child will bring water, because this clay water pot here hasn't good water. |
Boro boobo ga kaa ay kwaara, zama i ma ŋwa. |
A lot of people will come to my compound so that they may eat. |
Ifo n'ay ga te da ŋwari si no? |
What will I do if there is no food? |
|
back |
10.F.2 Answers exercise 2, translate to English: subjunctives |
|
|
Zarma |
English |
Da ni koy fu hunkuna, tilas ni ma koy ce ga, zama ay moota si no. |
If you go home today, you must go afoot, because my car isn't there. |
Ifo se ni mana yadda ay ma koy? |
Why didn't you agree for me to go? |
A mana hima ni ma ci a se wodin. |
You didn't ought to tell him that. |
Ni mana hima ka ci a se wodin. |
You didn't have to tell him that. |
Haggoy tassa wo ma si kaŋ. |
Take care this dish doesn't fall. |
Ay muuso ga kani ay daaro jerga cin kulu. |
My cat sleeps next to my bed each night. |
Iri ga fu meyo fiti hala a ma fatta. |
We will open the (house) door in order that he may go out. |
Hano fo a kaaru taablo boŋ; ay n'a kar mo. |
One day he climbed on the table and I hit him. |
Ay ci a se a ma si te ya din koyne. |
I told him he didn't ought to do so again. |
Boro fo n'ay nooru zay bi cin. |
Someone stole my money yesterday night. |
May no k'a te? |
Who did it? |
Ay si bay. |
I don't know. |
Ay ga ba ay ma du hansi zama a m'ay fuwo batu cino ra. |
I want to obtain a dog in order that it guards my house at night. |
|
back |
10.F.3 Answers to exercise 3, translate to English: conditional clauses |
|
|
Zarma |
English |
Irikoy g'iri zunubey kulu yaafa nda iri n'a ŋwaaray Yesu Almasihu do. |
God will forgive all our sins when we beg it at Jesus Christ's place. |
Nd'ay bay gondi go no, dõ ay si kaaru tuuri ɲaŋo ra. |
If I knew that there was a snake, then I wouldn't have climbed into this fruit tree |
Amma a mana ay nama, ay g'iri Irikoy saabu. |
But he didn't bite me, I thank our Lord. |
Irikoy go no g'iri haggoy han kulu. |
God is looking out for us every day. |
Susub'o ay koy Karma zama ay m'ay kayne fo. |
This morning I went to Karma in order to greet my younger (brother/sister). |
Amma nd'ay na tira wo caw, dõ ay ga koy bi wala bi fo. |
But if I had read this book, then I would have gone yesterday or before yesterday. |
|
back |
10.F.4 Answers to exercise 4, translate to Zarma |
|
|
English |
Zarma |
Where is Musa? |
Man a Musa? |
I don't know. |
Ay si bay. |
I have been looking for him since this morning, but I haven't seen him anywhere. |
Ay n'a ceeci za susub'o, amma ay mana di a nankulu. |
This bread has no salt, it isn't good. |
Buuru wo sinda ciiri, a si kaan. |
I eat bread everyday, but Zarmas don't even eat much bread. |
Ay ga buuru ŋwa han kulu, amma Zarma borey ba si buuru boobo ŋwa. |
You ought to add a little onion to the meat. |
A ga hima ni ma albasan kayna tonton hamo gaa.
Ni ga hima ka albasan kayna tonton hamo gaa. |
I want to eat now because they have cooked the food. |
Ay ga ba ay ma ŋwa sohõ, zama i na ŋwaaro hina. |
What kind of meat is this?
(What meat which kind is this?) |
Ifo ham dumo wofo no? |
I don't know; it wasn't I who bought it. |
Ay si bay; a mana ay n'a day. |
For how much did they buy it? |
Marge no i n'a day? |
I don't know, but they should not have bought it (for) much money. |
Ay si bay, amma a ga hima i ma s'a day nooru boobo.
Ay si bay, amma i ga hima si k'a day nooru boobo. |
It isn't at all tasty. |
A si kaan kulu. |
|
back |
10.F.5 Answers to exercise 5, translate to Zarma: conversation |
|
|
English |
Zarma |
When are you coming to me? |
Waati fo no ni ga kaa ay? |
This afternoon, if God wills. |
Susub'o, nda Irikoy ba. |
You are bringing me a cooking pot, aren't you? |
Ni go ga kande kusu ay se, wala? |
I want you to bring the water jug too, if you agree? |
Ay ga ba ni ma kande foobo mo, nda ni yadda? |
Who is coming with you? |
May no ga kaa nda ni? |
My little brother; he wants to read. |
Ay kayne; a ga ba a ma caw. |
Did you tell him to bring his book? |
Ni ci a se a ma kande nga tira, wala? |
Yes. I told him, but he said it's lost. |
Oho. Ay ci a se, amma nga ne a daray. |
Well, tell him he should look for it. |
To, ma ci a se nga ga hima k'a ceeci. |
We came yesterday, but you weren't home. |
Bi iri kaa, amma ni si fu. |
Will you stay home today? |
Ni ga gay fu hunkuna, wala? |
Yes. When you came yesterday we had gone into town. |
Oho. Waatikan ni kaa bi, iri koy kwaara ra. |
We visited at Hayssa's. |
Iri faakaaray Hayssa do. |
We wanted to go to yonder town, and we begged Monsieur to take us, but he didn't agree. |
Iri ba iri ma koy kwaara woyongo, iri Monsieur ηwaaray mo nga ma kond'iri, amma nga mana yadda. |
|
back |
10.F.6 Answers to exercise 6, translate to Zarma: emphatics |
|
|
English |
Zarma |
He bought the big bed; you brought it home. |
Nga na daari beero day; nin kand'a fu. |
We and the children ran, it was he who fell. |
Iri nda zankey zuru, nga no kaŋ. |
Did they come? |
Ngey kaa, wala? |
Two men and one woman came, she greets you. |
Alboro hinka nda wayboro fo kaa, nga ga ni fo. |
He saw it, but I didn't. |
A di a, amma ay wo mana di a. |
|
back |
|
|