Cawyaŋ Zarma Sanni |
|
H |
|
hã {ha, hõ} \hã\ // (L19) (v.) to ask, to inquire, to request |
|
haba \\ // (L15) (interj.) oh, yeah, is that right, is that so, not really (exclamation of doubt, incredulity) |
|
haabanto, haabanta {haabante} \\ // (L21) (from haabu) (adj.) swept |
|
haabirji, haabirjo {habirji, habirjo} \haa bir ji\ // (L23, 24) (from haabu) (n.) broom |
|
habu, habo \ha bu\ // (L4) 1. (n.) market hab’ize, hab’izo \hab' i ze\ (n.) trader, small gift from market, items purchased in market (L4) 2. (n.) week [jirbi iyye] |
|
haabu \haa bu\ // (L24) 1. (v.) to sweep; to rake, to rake up/together |
|
2. haabu, haabo \haa bu\ // (L24) (n.) cotton haabu-ɲa {haabu-nya} \\ cotton plant |
|
haggoy \hag goy\ // (L10) (v.) to be careful, to be careful of; to look out for, to watch out; to observe, Haggoy fa! \\ (interj.) Be careful!, Watch out! (L18) |
|
hãako, hãakwa {haakow, haakwa} \hãa ko, hãa kwa \ // (n.) questioner , inquirer, requestor gar-hãako \\ (n.) creditor |
|
hal {hal'} \hal\ // (abbr. of hala) see hala, (hal form is usually used in expressions) |
|
hala \hâ la\ // (abbr. hal) (L10) (prep.) until, till, to the time that, as far as; whether; so that, in order that hala abada \hal a ba da\ (adj.) forever, eternally (lit. until never; like French a jamais) (L11, 17) hal' a m' a safar so that I treat her (prepositional use, precedes object) hal' a ma bori \\ (adv.) very, well (to express that an action is well done) (L16) hal' a ma si \hal' a ma si\ (adv.) lest (L18) hala hon \ha la hon\ (adv.) until the present, up to this moment, still (L17) hala kayna \hal kay na\ just now, right now, this minute hala manti mosso \\ (adv.) not a little, considerably, quite a lot (L16) hala sohon \ha la so hon\ (adv.) until now, still (L17) |
|
halaci {halci} \\ // (v.) to destroy, to damage |
|
halaciyaŋ, halaciyaŋo \\ // (n.) destruction; (by ext.) corruption; ngey bumbey go halaciyaŋ tamtaray ra they themselves are bondservants of corruption |
|
haali, haalo \\ // (L16) [naamu] (n.) attitude, demeanour; habit, custum |
|
hallasi {hellesi} \hal la si\ // (v.) to protect, to preserve; m'ay hallasi k'ay wa da toonyantey Preserve me from the violent men |
|
hallasiko, hallasikwa {hellesikow, hellesikowa} \hal la si ko, hal la si kwa\ // (n.) saint, divine protector |
|
hallasiyaŋ, hallasiyaŋo {hellesyoŋ, hellesyoŋo} \hal la si yaŋ, hal la si yaŋ o\ // (n.) protection, safeguarding; amma a go araŋ hallasiyaŋ se but for you it is safe |
|
halli {helli} \hal li\ // 1. (v.) to deceive, to mislead, to entice; i si ye ka bankaaray hamnikoy daŋ mo zama ngey ma borey halli neither will they wear a hairy mantle to deceive; deene kaŋ ga halli \\ deceitful tongue 2. (v.) to deride, to sneer (at) |
|
ham, hamo \hàm , hàm o\$ // (L6) (n.) meat (with bone) ga-ham {gaham} \gâ ham\ (n.) body, flesh hamo waasandi \ha mo waas an di\ (v.) to make stock |
|
haama, haamaa \several\ // \haa ma\ (n.) grand child (L26) \haa ma\ (adj.) dark brown (of skin) [daara; guraw] |
|
hambara \ham ba ra\ // (L18) (adv.) possibly, perhaps, maybe, probably; hambara i ga konda ngey ... It may be they will bring their ... |
|
haamay, haama {haame, /a}\haa me\ // (L10, 20) [tasa] (n.) liver |
|
hamiisa, hamiisa \ham ii sa\ // (L5, 23) (n.) fish (lit. river meat) |
|
hamkardji \\ // (L5) (n.) african crested porcupine (mammal) |
|
hamni, hamno \several\ // (L15, 23) 1. \ham ni, ham no \ (n.) 1. hair, feather, fur; 2. small winged insect of any sort hamni bi, hamni biyo \ham ni bi\ (n.) common housefly (L5, 23) hamni kwaaray \\ (n.) gray hair boŋ-hamni, boŋ-hamno \boŋ ham ni\ (n.) hair of head (L5, 10) me hamni, me hamno \me ham ni\ (n.) moustache (10, 20) 2. \ham ni, ham no \ (n.) flour, powder (15, 23) |
|
haamo, haama {hama, /a} \haa mo\ // (L8) [saba] (n.) sorghum (guinea corn, Sorghum vulgare) |
|
han \several\ // 1. \han\ (n.) day (see hane) [jiiri, zaari] 2. \?\ (n.) thing (only used in collocations) [hari] han kaŋ \\ (pron.) thing that, that which; i ga tonton han kaŋ a du gaa they will augment that which he is able to get, may no ga ci a se han kaŋ ga te a banda mo? that which will be after him, who can tell him? (L19) han kaŋ se \\ (pron.) thing for which (in indirect question) (L19) |
|
hanan \ha nan\ // (L21) (pred.adj.) clean (never attribute); a m'a jisi gata banda nangu fo kaŋ ga hanan he should lay them up outside of the camp in a clean place |
|
hanante \\ // (L21) (adj.) cleansed; sanctified, saint nangu hananta \\ (n.) sanctuary, holy place |
|
handay \\ // (L5) (n.) calf |
|
handu, hando \han du\$// (L15) (n.) moon; month; menstruation, period handu kwaaray \han du kwaa ray\ (n.) full moon, moon light (L23) |
|
handarayize, handarayizo {handarayze, handariyayze, handariize, handariye} \\ // (16) (n.) star |
|
hane, hano {han, /o; hani, /o}\hâne, hâno\$ // (L3) [jirbi, zaari] (n.) day (limited use), handu sintina ra, a jirbi way cindi taaca hane in the first month, on the fourteenth day of the month, zaari hinzanta hane on the third day han beeri \\ (n.) Friday (from being the Moslem Sabbath) (L17) [alzuma] han fo {hanfo} \\ (adv.) some day (lit. one day) (L4) han fo bara \\ (adv.) maybe (lit. one day exist) han din hane \\ (adv.) that (same) day, this (same) day, the same day han kaη hane \\ (adv.) the day that han kulu \\ (adv.) always (adverb) hanodin hane \ha no din hâ ne\ (adv.) in that day (L17) fulanzamyaŋ hane \\ (adv.) Sabbath |
|
hanga, hanga {haŋa} \han ga\ // (L10, 20) (n.) ear hanga jeeri {haŋa-jer} \\ (v.) to listen (to) (lit. to lean the ear against) |
|
hangan \several\ // 1. \han gan\ {haŋan}(v.) to listen, to give ear, to be attentive (L20) [maa], kala ni ma hangan jama sanno se listen to the voice of the people 2. \han gan\ (v.) to wait for, to await, to expect (L20) [batu]; ay go g' a hangan I wait for him 3. \han gan\ {hanga, haŋga} (v.) to stay with, to be with, to keep company with (L26) |
|
hangankoy, hangankoyo \\ // (n.) watchman |
|
hangasin, hangasino * {haŋgksin, haŋgksino} \\ // (L26) (from hangan) 1. (adj) fellow, goy hangasin fellow worker, wongu hangasin fellow soldier 2. (n.) companion, housemate, yokefellow, partner |
|
hangaw, hangowo {haŋow,haŋa} \\ // (n.) arrow |
|
hanji, hanjo \\ // (L10) [alborotaray, bande] (n.) penis (offensive) |
|
hankaŋ {haŋ kaŋ} \\ // (conj.) he who, that which, whatever; da haŋ kaŋ gonda ... whatever things are ... |
|
hanna \han na\ // (L7) (v.) to pass (a part of) the night |
|
hanno, hanna* \han no\ // (L6) (without noun ihanno) (adj.) pure, good, beautiful, fine, holy (never pred. adj.; accent on quality rather than appearance); baaru hanna the good news |
|
hanodin hane \hâ no din ha ne\ // (L17) (adv.) in that day |
|
hanse \han se\$ // (L12) (v.) to fix, to repair, to restore, to arrange; i ma nangu kaŋ fuwo kortu hanse they shall repair the breaches of the house hanse ga \\ (v.) to pay attention to; to see to, to manage to carry it off |
|
hanseyaŋ, hanseyaŋo \\ // 1. (n.) (act of) reparing, rebuilding, repair, mending, reparation; a na hanseyaŋ goy te he made repairs 2. (v.) to trim; a mana nga kaabe hanseyaŋ he did not trim his beard |
|
hansi, hanso \hân si\ // (L1) (n.) dog (mammal) hansi daŋ \\ (n.) he-dog (L5) hansi kaaru, ~ kaaro \~ kaa ru\ (n.) rabid, mad dog hansi kaaranto, ~ kaaranta \~ kaa ran to\ (n.) rabid, mad dog hansi kuri, hansi kuro \\ (adj.) violet [buguda-buguda] hansi nya \\ (n.) bitch (has given birth) (L5); hansi way, ~ wayo \\ (n.) bitch (has not given birth) (L5) |
|
hantum# \an tum\ // (L7) 1. (v.) to write; ay goono ga hayey din hantum araŋ se I write these things to you |
|
2. hantum, hantumo \an tum, an tum o\ // [hantumyaŋ] (n.) writing (words that are written, or the art of writing), kambe kaŋ go ga hantumo te the hand that wrote, boro kaŋ na hantumo wo caw whoever shall read this writing hantum tondi \\ (n.) tablet |
|
hantumandi {hantumendi} \han tu man di\ // (v.) to make to write |
|
hantumante, hantumanto, hantumanta* \\han tu man to// (adj.) written, that what is written; hantumante manti nda dawa written not with ink tira hantumanto, tira hantumanta \\ (n.) letter |
|
hantumko, hantumkwa {hantumkow, /a} \han tum ko, han tum kwa\ // (L11) (n.) writer, a person who writes |
|
hantumyaŋ, hantumyaŋo {hantumyoŋ} \an tum yaŋ, an tum yaŋ o\ // (L7) (n.) (act of) writing (words that are written, or the art of writing) hantumyan do \\ (n.) writing place (L7) |
|
haŋ {hang} \haŋ\ // (L5, 16, 24) 1. (v.) to drink, wa haŋ duvan drink wine 2. (by extension) to undergo; to experience taba haŋ \ta ba haŋ\ (v.) to smoke tobacco, to dip snuff (L24) 3. haŋ kaŋ \\ see hankaŋ or hane (han kaŋ hane) |
|
haŋ’a {hang'a, haa}\haŋ ’a\ // (2) [aha] (adv.) no |
|
haŋandi {hangandi, haŋendi} \haŋ an di\ // (L23) (v.) to give drink, to water; to stuff young women with a marriage in the offing |
|
haŋyaŋ, haŋyaŋo {hangyan; haŋyoŋ} \haŋ yaŋ, haŋ yaŋ o\ // (L7) (from haŋ) (n.) (the act of) drinking; a drink haŋyaŋ hari \\ (n.) drinking water (L7) |
|
haraŋ {harang} \ha,/u> raŋ\ // (L17) [jiiri wo] (n.) this year |
|
hare \ha re\ // [haray] (adv.) towards, in the direction of, in the neighbourhood (L20) ya hare \ya ha re\ (pron.) over there |
|
haray {herey, hare} \ha ray\$ // (v.) to be hungry |
|
haray, hara \several\ // 1. \ha ray\$ {herey, hera} (n.) hunger, famine, hara koroŋ Niger laabo ra the famine was severe in Niger (12) 2. \ha ray\{harey, hara} (n.) tomtom gaasu haray \\ (n.) tambourine (lit. tomtom de gourd) 3. \ha ray\ {hare; harey} 3a. (prep.) besides; nga windo do haray beside his own house 3b. (adv.) here, there (always used in combination) ne haray, ne hara \ne ha ray\ (adv.) over here ya haray, ya hara \ya ha ray\ (adv.) over there (L9); za laabo me ne-hara kal a ma koy a me ya-hara gaa from the one end of the land to the other end of the land |
|
hargu, hargo \har gu\ // (L13,15) (n.) cold weather, cold (dry) season; cold (dry not moist); hargu nda fufule (dry) cold and (moist) heat |
|
hari, haro \several\ // 1. \ha ri\ (n.) water, liquid (L2) beene hari \\ (n.) rain hari bi, hari biyo \\ (n.) pure (unadulterated) water hari hansi, hari hanso \\ (n.) (spotted necked) otter; seal (mammal) (L5) [hari-ra-hansi] hari hari, hari hara \\ (adj.) transparent, translucent (for fabric) hari kaŋ \\ (v.) to rain, haro mana kaŋ laabo boŋ it didn’t rain on the earth hari kwaaray \\ (n.) much diluted kawi (L24p) hari mun \\ (v.) to urinate, to go (to have a) pee (L13) hari tabako, hari tabakwa \\ (n.) servant (lit. water taster) tunfaana hari \\ (n.) flood 2. \hà ri\ (n.) thing (L5); possessions [duure]; colour [dumi, iri] hari kan \\ (pron.) thing that (in indirect question) (L19) gooro hari \\ (adj.) orange 3. \\ (n.) price [daymi noory; hay] |
|
harikuna \\ // (L5) (n.) common moorhen (bird) |
|
harji, harjo \har ji\ // (23) (n.) two- or three-pronged fish spear, harpoon; fish hook |
|
haro-boŋ curo \\ // (L5) (n.) African jacana (bird) |
|
harta \har ta\ // (L18) [hatta] 1. (v.) to miss, to err, to mistake; haŋ kaŋ se araŋ ga harta neeya isn’t this because you are mistaken 2. (v) to stumble, to reel; baa woone yaŋ mo harta duvan se they also reel with wine |
|
haru \ha ru\ // (L20) (v.) to smile, to laugh, to laugh at |
|
hasara {hasaray} \hà sa ra\ // (13) [sara, te hasara] (v.) (intransitive) to spoil , to be corrupt; (transitive) to spoil, to ruin, to humble, to defile |
|
hasaraw, hasara {hasarow, /a} \hà sa raw\ // (13, 23) (n.) ruin, spoilage; damage, accident; (n.) bad; a mana salaŋ a se, hala gomni wala hasaraw wane he spoke to him neither good nor bad |
|
has'ize, has'izo \hâs i ze\ // (L26) (n.) child of one's hasay (maternal oncle) |
|
hasay {hassey, hasey} \hâ say\ // (L26) (n.) maternal oncle (brother of one's mother) |
|
hatta \hat ta\ // (L18) [harta] (v.) to miss, to err, to mistake hatta ka te \\ (v.) to do occasionally (L18) hatta ka kaa hatta \\ at certain times, hatta ka kaa hatta iri ga zumbu bango ra we go down at certain times into the pool hatta-hatta \\ (adv.) infrequently, now and then, from time to time, sometimes (L18) |
|
Hauka \\ // (C) (n.) spirits of colonization; spirits of force |
|
haw \several\ // 1. \hàw\ (v.) to tie, to tie up (L4), 2. \haw\ 2a. (v.) to put on (as a woman tucks her cloth about her) (L11) [daŋ, faka] 2b. (v.) to be ashamed (L22) |
|
3. haw, hawo \several\ // 3a. \hàw, hàw o\ (n.) cow (bovine, generic, not gender) (L1) haw bi \\ (n.) (Cape) buffalo (mammal) (L5) haw gana \\ (n.) udder bag, dug haw ji, haw jiyo \haw ji, haw ji yo\ (n.) butter (L10) haw-way \\ (n.) heifer (calf) 3b. \haw, haw o\ (n.) wind, odour, fragrance (L22) |
|
hawa \\ // (v.) to be tied up |
|
haawandi \haaw an di\ // (v.) to shame, to make ashamed a daa ga nga baaba haawandi his behaviour shames his father |
|
haway, hawayo {hawey} \hâ way\ // (L26) (n.) sister of one's father haw'ize, haw'izo {hawayze, hawayzo} \haw' i ze\ (n.) child of one's hawey (L26) |
|
haawi, haawo \haa wi\ // (L22) (n.) nakedness, shame, disgrace; shyness, bashfulness, modesty; boro kaŋ sinda adilitaray si haawi bay the unjust know no shame naŋ haawi \\ (v.) to be ashammed of, ma si naŋ haawi ... don’t be ashamed of ... |
|
hawfun {hayfun} \haw fun\ // (L25) (v.) tobe lazy, to be slothful, to be idle, to be slack, boro kaŋ ga hawfun nga goy ra one who is slack in his work |
|
hawfunay \\ // (n.) slothfulness, iddleness, slackness; i ga hawfunay dondon mo they also learn to be idle |
|
hawfuno, hawfuna \haw fu no\ // (L25) (n.) sluggard, lazy person |
|
hawlondi, hawlondo \haw lon di\ // (L5) (n.) paper wasps (animal) |
|
hawray {hawrey} \haw ray\ // (L5, 24) (n.) evening meal, supper; i te a se hawray they made him a supper |
|
hawru \haw ru\ // (L24) (n.) mush made of any cereal grains, etc. (main dish) |
|
hay \several\ // 1. \hay\ (v.) to bear (young), to give birth to, to deliver, to produce (fruit), to rust (L6); a na ize alboro hay she delivered a son hay jine, hay jina \hay ji ne\ (n.) firstborn (L26) hay taji, hay tajo {hay-teji, hay-tejo} \hay ta ji\ (n.) baby (lit. new born) hay zaŋay, hay zaŋa {hay-zaŋey} \hay zan ay\ (n.) birth pangs; delivery, childbirth, confinement (L19); wayboro kaŋ go hay-zaŋay ra a woman in travail 2. \ha y\ (v.) to open; to shoot (with weapon: bow, gun, spear), to aim at, to hit (large object aimed at) (L13) |
|
3. hay, hayo \several\ // 3a. \hay, hay yo\ {hey, heya} (n.) thing (L5) hay fo \hay fo\ (n.) something (L5) hay fo! \\ (interj.) say you!, hey there! (L15) hay hanno, hay hanna {hey henno, hey henna} \hay han no\ (n.) present hay kulu \\ (pron.) everything; nothing; anything (depending on context) (L9), nga nda nga wando da hay kulu kaŋ go a se he, his wife, and all that he had manti hay kulu no \\ (interj.) it is nothing 3b. \hay, hay yo\ (n.) price [daymi nooru; hari]; boro s'a hay bay the man doesn’t know its price |
|
4. hay, hayante, hayanta* \hay, hay an ta\ // (L5) (adj.) open, wide me hayante \\ (n.) (open) vessel |
|
hãayaŋ, hãayaŋo {hãyaŋ; haayoŋ; hooyoŋ} \hãa yaŋ, hãa yaŋ o\ // (n.) question, request, inquiry, petition, araŋ ma si hãayaŋ kulu te bine lasaabu fonda ra you should not ask question for the sake of conscience |
|
hayci {hay ci} \\ // (L8) 1. (v.) to bargain |
|
2. hayci, hayciyo \\ // (n.) bargain, valuation; kal i m'a neera nooro kaŋ cine ni n'a hayci din then it shall be sold according to your valuation |
|
hayciyaŋ, hayciyaŋo \\ // (n.) (act of) bargaining |
|
hayni, hayno \several\ // 1. \hay ni\ (n.) millet, (by ext.) cereal grain (of any kind) (L6) 2. \hay ni\ {heyniŋ, heyniŋo} (n.) hot dry season (season after the cold season hargu), (by ext.) (dry) heat (L25); kwaari da hayni waate dry and hot season |
|
hayra {heyra} \hay ra\ // (L26) (n.) parent |
|
hayyaŋ, hayyaŋo {hayyoŋ, hayyoŋo} \hay yaŋ, hay yaŋ o\ // (L25) 1. (n.) width, wideness 2. (n.) birth |
|
heemar, heemaro \hee mar, hee mar o\ // (L6, 25) (n.) harvest, harvest season; sauyir heemar sintina at the beginning of barley harvest |
|
hẽ {hen} \hẽ\ // (L3) [dundu] 1. (v.) to cry, to weep (aloud), to wail; boro kulu go ga hẽ ka mundi dooru everyone wails, weeping abundantly 2. (v.) (by extension) to roar (lion), to bray (donkey), to moo (cow), to bellow (bull) |
|
hen-daw \\ // (L5) (n.) pintail (duck) (bird) |
|
hendi (SK) \hen di\ // (L7) [ya haray] (adv.) beyond, the other side, over there bi fo hendi \\ (adv.) three days ago (L17) [bi fo yongo] ne hendi \\ (adj.) just over there suba si hendi (adv.) three days hence (L17) [suba si yongo] wo hendi {wohendi} \\ (adj.) the one beyond, that one over there (L7) wo hendiyaη {wohendiyan} \\ (adj.) those beyond, those over beyond there (L7) |
|
hendow \\ // (L5) (n.) knob-billed goose (bird) |
|
hẽeni, hẽeno \hẽe ni\ // 1. (n.) tear, teardrop hẽeni te \\ (v.) to weep, to wail 2. (n.) shout, cry, scream |
|
hẽeyaŋ, hẽeyaŋo \hẽe yaŋ, hẽe yaŋ o\ // (n.) (act of) crying, weeping |
|
hi \hi\ // (L15) 1. (v.) to lend, to borrow (same object to be returned) hi .. ga \\ (v.) to borrow from (L15) hi .. se \\ (v.) to lend to (L15) |
|
2. hi, hiyo \hi, hi yo\ // (L17)
[meele; abaara] (n.) pirogue, (small) boat; iri ga furo hi ra ka koy Italiya we embarked the ship and sailed to Italy beene hi, beene hiyo {benehi} \bee ne hi\$ (n.) airplane (L17) [aviõ] ganda hi, ganda hiyo \\ (n.) train hi bundu, hi bundo \\ (n.) mast hi funkoy, hin funkoyo \\ (n.) rower, oarsman, oarswoman; shipmaster hi kay, hi kayo \\ (n.) oar, i na ni hi kayey te da Basan shen nya bundu Of the oaks of Bashan have they made your oars hi zaarey \\ (n.) sail |
|
hiijandi {hiijendi} \hii jan di\ // (v.) to marry (someone), to unite; to cover, to service, to mate, to mount, to tread |
|
hiijanto, hiijanta \hii jan to\ // (adj.) married |
|
hiijay, hiija {hiijay, /a} \hii jay\ // (n.) marriage; mating (by men and by horses) |
|
hiiji \hii ji\ // (L13) (v.) to marry, to get married, to wed; to impregnate, to mate (with); to be soaked, to be moisten aru-hiiji, aru-hiijo \\ (n.) broom, young married man hiiji ce ga \\ (v.) to mate (with), to couple (L13) way-hiiji, way-hiijo \\ (n.) bride, young married woman |
|
hiijyaŋ, hiijyaŋo {hiijyoŋ, hiijyoŋo} \hiij yaŋ, hiij yaŋ o\ // (n.) marriage; copulation, coitus, coition, (act of) mating; impregnation |
|
hima# \hi ma\ // (L10) 1. (v.) to resemble, to be fitting 2. (v.) must, to have to, to be obliged to hima ka \\ (v.) out to be (L15) |
|
himandi, himando \\ // 1. (adj.) appearance, likeness; i gonda boro himandi they had the likeness of a man 2. (adj.) image, statue jabuyaŋ himando \\ (n.) engraved image sooguyaŋ himando \\ (n.) teraphim (house god) |
|
himakasin, himakasino {himakasine, /o} \\ // (L26) (n.) person resembling another, double; peer, equal |
|
himayaŋ, himayaŋo {himayoŋ, himayoŋo} \\ // (n.) resemblance; obligation, must |
|
himbouka \\ // (L5) (n.) oribi (mammal) |
|
himfa \him fa\ // 1. (v.) to be useful; to be interesting |
|
2. himfa, himfa \him fa\ // (L21) (n.) usefulness, utility, worth |
|
himfanto, himfanta \him fan to\ // (n.) interesting person |
|
himfayaŋ, himfayaŋo {himfyoŋ, himfyoŋo} \him fa yaŋ, him fa yaŋ o\ // (n.) usefulness, interestingess |
|
hin#\hin\ // (L15) [hini] (v.) to be able to (with compound verb, "can") hin ga <verb> \\ can <verb> (L15); ni ga hin ga ni jinde sambu, wala? can you lift up your voice? i boro kulu kaŋ ga hin ka koy wongu all who are able to go out to war Hin suru! \hin su ru\ (interj.) Just be patient! (L24) |
|
hina \hi na\ // (L10) 1. (v.) to cook, to prepare a meal, a ga kaa ka sambu kusu ra ka hina i ra mo he will come with it a pot and cook it in it. hin-hina \\ (v.) to cook by turns, to prepare a meal in turns |
|
2. hina, hina {hini, hino} \hi na\ // (L15) (n.) ability, to have the means; might, power; the authorities, the government gonda hina ka \\ (v.) can, (lit. has the ability to) |
|
hinako, hinakwa {hinakow, hinakowa} \hi na ko, hi na kwa\ // (L11) (n.) cook, someone who cooks, |
|
hinante \\ // (L21) (adj.) cooked, boiled, i ma s'a ŋwa igani wala hinante don’t eat it raw, nor boiled |
|
hincin, hincino \hin cin, hin cin o\ // (L5, 6) (n.) goat (mammal) hincin ize, hincin izo \\ (n.) young goat, kid hincin jindi, hincin jino \\ (n.) billy goat, he-goat, male goat hincin way, hincin wayo \\ (n.) she-goat, nanny-goat |
|
hindiri, hindiro \hin di ri\ // (n.) dream |
|
hini (SK) \hi ni\ // [hin] 1. (v.) to can; iri mana hini ŋwaari kulu ŋwa we couldn't eat all the food |
|
2. hini, hino (SK) \hi ni\ // [hina] (n.) power, capacity; the authorities, the government adilitara hino me \\ (n) righteousness, honesty, integrity, uprightness, virtue |
|
hinji, hinjo \hin ji\ // (L10, 20, 23) (n.) tooth; pestle for mortar, (by ext.) mill; ni na saamo daŋ humburu ra k'a duru nda hinji ntaasu surfa bindi ra you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain |
|
hinka \hin ka\ // (L3, 6) (abbr. of ihinka) (card. num.) two, 2 (used in combination with noun) dala hinka \\ (n.) 10 francs dala hinka-hinka \\ (interj.) 10 franc each hinka-hinka \\ (interj.) two by two, two apiece; buru hinka-hinka boro kulu se two bread for each one |
|
hinko, hinkwa {hinkow, hinkowa} \hin ko, hin kwa\ // (n.) powerful person, authority boŋ hinko \\ (adj.) temperate |
|
hinnay {hiney} \hin nay\ // (adv.) early nda hinnay \\ (adv.) at an early hour, early; (sometimes) soon (L16) nda hinnay din \\ (adv.) so early , this soon (L19) |
|
hinne \hin ne\$ // (L6) (adv.) only, alone, solely; manti woodin hinne mo no bo, amma ... not only this, but ..., manti ay hinne se not to me only |
|
hinni, hinno \hin ni\$ // (L16) (n.) pus, suppuration; boro kaŋ gonda bi kaŋ ga hinni dooru a man who is a leper te hinni \\ (v.) fester, suppurate, run, discharge pus, matter (L16) |
|
hiino {hino} \several\ // (L17) 1. \hii nô\ (adv.) next, next time (precedes object); i kaa a do koyne hiino jiiro ra they came to him the next year, hiino i ga ne ... next time they will say ... 2. \hii no\ (SK) (adv.) now |
|
hinyan, hinyaŋo {hinyoŋ, /o} \hin yan, hin yaŋ o\ // (from hina) (n.) (act of) cooking, preparation of a meal |
|
hinza \hin za\ // (L3, 6) (abbr. of ihinza) (card.num.) three, 3 (used in combination with noun) dala hinza \\ 15 francs dala hinza-hinza \\ (interj.) 15 franc each hinza-hinza \\ (interj.) three by three, three apiece |
|
hiire \hii re\ // (L4, 7) 1. (v.) to pass the early evening; dusk until suppertime (used in greetings) |
|
2. hiiri, hiiro \hii ri\ // (L23) (n.) chain; necklace, string of beads hiirri tondi \\ (n.) precious stone, gem(stone), jewel (lit. stone of necklace) jinda hiiri \\ (n.) necklace |
|
hirri \hir ri\ // (L23) 1. (v.) clouding of sky before rain; to cover, to set a trap, i na kumsay hirri they have hidden a snare |
|
2. hirri, hirro \hir ri\ // (L23) 2a. (n.) border (of field), limit ay bisa ka koy Mali hirro boŋ ka koy Koutougou I passed along to the border of Mali to Koutougou hirro ye ka fatta wayna kaŋay haray the border went out westward 2b. (n.) tornado sky |
|
hirrimi \\ // [kumsay] (n.) snare, noose guusu hirrimi \\ (n.) trap (lit. noose hole) korfo hirrimi \\ (n.) noose (lit. snare rope) |
|
ho \hô\ // 1. (v.) to hunt (game) (when also pronounced as \fo\) [fo] (L13) 2. (v.) to intend, to plan, to think, to expect, to purpose (also pronounced as \haw\) (L15) ho ka \\ (v.) to plan to (L15) |
|
hoisa \\ // (L5) [koysa] (n.) grey heron, heron all species (bird) |
|
hõse \\ // (v.) to clip, to shear; ni anzuray neeya ga koy Daouda ka nga feejey hõse your father-in-law is going up to Daouda to shear his sheep; a ga nga feejey hamney hõse he was shearing his sheep; ngey kaŋ ga ngey kar-kambey hõse those who have the corners of their beards cut off |
|
hõsekoy, hõsekoyo \\ // (n.) shearer; feejey hamni hõsekoy \\ (n.) sheepshearer; a koy nga feejey hamni hõsekoy do he went up to his sheepshearers |
|
hooyaŋ {hoyan} \\ // (L13) [fooyaŋ] (n.) hunting |
|
hu, huo (SK) \hu, hu o\ // (L1) [fu, fuwo] (n.) house, home |
|
hukum, hukom \hu kum, hu kum o\ // (n.) tent; ma ni hukumo batama tafandi enlarge the place of your tent |
|
humburandi \hum bu ran di\ // (L19) (v.) to frighten, to make afraid, to scare; zama i kulu miila ga ti ngey m'iri humburandi for they all would have made us afraid |
|
humburu# {humbur'} \hum bu ru\ // (L19) 1. (v.) to fear, to be afraid; borey kaŋ yaŋ ga humbur'a those who fear him |
|
2. humburu, humburo \hum bu ro\ // (L23) (n.) mortar (for pounding grain or spices); hinji and humburu pestle and mortar |
|
humburkumay, humburkuma {humburukumey} \hum bur ku may\ // (L19) (n.) fear, fright; a ka kaa ay humburkuma kulu ra she delivered me from all my fears |
|
hunkuna {honkuna} \hun ku na\ // (L3) (adv.) today |
|
disclaimer | contact | ||||||||
Dico Fraters, the Netherlands © 2004-2016 | |||||||||
|