Cawyaŋ Zarma Sanni |
|
W |
|
wa \several\ // (L13) 1. {w'} \\ (aux.) indicating positive imperative mood plural (L11) 2. \wa\ (v.) to defecate, to shit; fail miserably [ganji, naŋ], be badly beaten 3. wa, waa \wa\ (n.) milk (L13) |
|
wahaku \wa ha ku\ // (L12) (car.num.) eighty, 80 |
|
waïtam \\ // (L5) (n.) (sand) boa (reptile) |
|
wala \several\ // 1. \wà la\ (conj.) or, either (L7) 2. \wa la\ (interrog.) did <pers. pron> (used as indicator for question) (L1); i zuru, wala? did they run away? |
|
waaliya, waaliya {walia; waalia} \waa li ya\ // (L5) (n.) Abdim's stork; stork (bird; Sphenorhynchus Abdimi) |
|
walla {wallay} \wal la\ // (L10) (abrr. of wallaahi) (interj.) up on my word, forsooth, by God (oath used by most Zarmas, at the end of many statements, not realy requiring an oath) |
|
wallaahi {wallahi; wallay} \wal laa hi\ // (abbr. walla) (interj.) I swear by God |
|
wande \several\ // (L1) 1. wande, wando \wan de\ (n.) wife wande-koy \\ (n.) married man 2. wande, wanda \wan de\ (n.) part of body between ribs and hip |
|
wandiyo, wandiya {wondiyo} \wan di yo\§ // (L15; 26) (n.) adolescent girl (lit. virgin); unmarried woman (never was married); girl friend, fiancée |
|
waane, waano {wane} \\ // (L17) (n.) someone, the other; thing or person that is owned by or related to (pers.pron.) the one of (in combination with personal pronoun or name); a waane haw his cow, hay kulu araŋ waane no all things are yours, ay ya Hamas waane no I am of Hamal, I am Hamas (wo)man |
|
wangaari, wangaaro {wongaari, wongaaro} \wan gaa ri\ // (n.) warrier; mighty one (see wongaari) |
|
wangu {wongu} \several\ // 1 (v.) to refuse; to make war (see wongu) |
|
2. wangu, wango {wongu; waŋgu} \wan gu\§ // (L16) (n.) war (see wongu} |
|
waani {wani} \several\ // 1. \waa ni\§ (adv.) different, separate, apart (opposite of saba) (L18) waani-waani \\ (adv.) each different (separate) from other (L18) 2. (v.) waani# \waa ni\ (v.) to know how to (L7) waani ka \\ (v.) to know how to (L15) |
|
wankalga \\ // (L5 list) (n.) vervet monkey (mammal) |
|
wanzam, wanzamo {waŋzam, waŋzamo; wanzum} \wan zam, wan zam o\ // (L12) (n.) native barber, circumciser |
|
waranka \wa ran ka\ // (L6) (card.num.) twenty, 20 waranka afo si \wa ran ka a fo si\ (card.num.) nineteen, 19 (L6) [iway cindi yegga] waranka ihinha si \\ (card.num.) eighteen, 18 (L6) [iway cindi ahaku] |
|
warankanta \\ // (L24) (ord.num.) twentieth, 20th |
|
waranza \war an za\ // (L12) (card.num.) thirty, 30 |
|
warga \war ga\ // (v.) to be big, ~ fat; to gain weight |
|
wargayaŋ, wargayaŋo {wargyoŋ, wargyoŋo}\war ga yaŋ, war ga yaŋ o\ // (L25) (n.) thickness, size |
|
wargida (H) \\ // (G) [uwargida] (n.) first, senior or only wife |
|
wasa// 1a. \wa sa\§ (v.) to be enough (L15) 1b. \wa sa\§ (adv.) enough (L18) 2. \wa sa\ (v.) to be vast, ~ large |
|
waasandi \waa san di\ // (v.) to make to boil; ~ melt |
|
waasi {wasi} \waa si\ // (L18) 1. (adv.) quickly waasi-waasi \\ (adv.) very quickly (L18) waasi boŋ \\ (adv.) immediately, at once (L16) |
|
2. waasi, waaso \waa si\ // (L18) (n.) quickness da waasi \da waa si\ (adv.) quickly (lit. with quickness) |
|
waasu \several\ // 1. \waa su\ {wassu}(v.) to boil (of liquid; intransitive) (L18)[waasandi] 2. \waa su\ to be quick (L18) waasu ka kaa \\ (v.) to hurry and come, to come quickly waasu-waasu \\ (v.) to hurry; sanno din boŋ mo i waasu-waasu then they hurried 3. \waa su\ (v.) to separate, to keep apart |
|
waate, waato \\ // (L15) [waati] (n.) period, season |
|
watel \\ // [futal] (n.) hotel |
|
waati, waato {wati, wato} \waa ti\ // (L6) (abbr. of alwaati) [waate] (n.) season, (length of) time, period waati fo {watifo} \\ (interrog.) when (L19) waati foyaŋ \waa ti fo yaŋ\ (adv.) sometimes, at times, from time to time, now and then waati kaŋ {watikan} \waa ti kaŋ\ (conj.) when, whenever (in general, in future) (L10) (abbrev. kaŋ) waati kulu {watikulu}\waa ti ku lu\ (adv.) every time waato din {watodin} \\ (adv.) in that time (L15) waato din gaa \\ (adj.) next, after that, then (L11) [to ga] waato ... go no \\ (interj.) once upon a time there were ... (L9) waato kaŋ {watokan}\\ (pron.) the time when; time which (in indirect question) (L7, 19) |
|
waato \\ // 1. (adv.) formerly, once danga sohõ waato \\ (exp.) about this time 2. def. sin. of waati |
|
way {wey} \several\ // (L3, 5) 1. \way\ (card.num.) ten, 10 (in combination with noun) (L3) (abbr. of iway) way zeno \way ze no\ (n.) seventh month of lunar year (L25p) [way zeno mehaw] way zeno mehaw \\ (n.) seventh month of lunar year (L25) [way zeno] 2. way, wayo \way\ (adj.) female (often in combination with noun) (L5) (abbr. of wayboro) way-hiiji, way-hiijo \\ (n.) bride, young married woman 3. Way! \\ (interj.) Ouch! (L15) |
|
wayante, wayanta {weyanto, weyanta} \way an te\ (L24) (without noun iwayante) (ord.num.) tenth (used in combination with noun), zamana wayante tenth generation |
|
wayboro, waybora \way bo ro\ // (L1, 16) (n.) woman, female; (by extension) mother wayboro gundekoy, wayboro gundekoyo \\ (n.) pregnant woman |
|
wayborotaray, wayborotarayo {weytarey, weytara} \\ // (L10) [dafe, kuna] (n.) vagina, female parts, womanhood |
|
wayce \way ce\§ // (L26) (n.) second or subsequent wife in plural marriage |
|
waydu \way du\ // (L12) (card.num.) sixty, 60 |
|
wayga \way ga\ // (L12) (card.num.) ninety, 90 |
|
waygu \way gu\ // (L12) (card.num.) fifty, 50 |
|
wayhiiji, wayhiijo \way hii ji\ // (L26) (n.) bride up till first baby comes |
|
wayma {weymey, woyma, woyme} \way ma\ // (L17) (related to wiciri) (v.) to go or to do in the late afternoon; to travel in the late afternoon |
|
wayme, waymo \way me\ // (L7) (n.) sister (of a male) |
|
wayno, wayna {weynow, weyna} \way no\ // (L13) (n.) sun wayna funay, wayna funa {weynow-hunay, /a} \\ (n.) east, eastward(L22) wayna funyaŋ, wayna funyaŋo \\ (n.) sunrise wayna kaŋay, wayna kaŋa {weynow-kaŋey./a} \\ (n.) west, westward (L22) wayna kaŋyaŋ, wayna kaŋyaŋo \\ (n.) sunset |
|
waytaci \way ta ci\ // (L12) (card.num.) fourty, 40 |
|
wayye \way ye\ // (L12) (card.num.) seventy, 70 |
|
weeta def.sin of weete | |
weete {wete} \wee te\ // (L7) 1 (v.) to pass the forenoon (10:00 to 11:00 a.m.) |
|
2. weete, waata \wee te\ // (n.) morning, forenoon |
|
wi \wi\ // (L2) (v.) to kill [also to reap, to harvest (grain) Wi za! \\ (interj.) What do you know!; Lo and behold, honestly!; As a matter of fact ... (L15) |
|
wiciri {wuciri} \wi ci ri\ // (L7) 1. (v.) to pass the the late afternoon until sundown |
|
2. wiciri, wiciro {wuciri, wuciri} \wi ci ri\ // (L4) (n.) late afternoon to sunset, today only wiciri kambu, wiciri kambo {wucir kambu} \wi ci ri kam bu\ (n.) late afternoon to sunset, any day (L4); a ga ziibi kala wiciri kambu he was dirty until the evening |
|
windi \win di\ // (L15); 1. (v.) to go around, to encircle windi-windi \\ (v.) to visit different compounds; to go about from place to place (L18); |
|
2. windi, windo \win di\ // (L15) (n.) fence encircling an area, compound enclosed by such a fence or wall |
|
windiko, windikwa \win di ko, win di kwa\ // (n.) walker, stroller |
|
windikoy, windikoyo \\ // (n.) family chief |
|
wiiko, wiikwa {wiikow} \wii ko, wii kwa\ // (n.) killer, murderer, assassin |
|
wo {woo} \wo\ // (L7) (dem.adj./dem.pron.) this wo … no \\ (v.) to be (with stated subject) (L6, 9) [ya ... no] wo kaŋ \\ this one that, that which [wokan]; tuuri-nyaŋey kaŋ ga izeyaŋ hay, wo kaŋ gonda gure fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it wo kulu \\ (pron.) everyone (L7) |
|
wodin {wo-din, woodin} \wô din\ // (L7) (dem.adj./dem.pron.) that (one) wodin banda \wô din ban da\ (adv.) after that, subsequently, next (L11) wodin sabbay se \\ (adv.) that's why [wodin se] wodin se no \\ that's why [wodin sabbay se] |
|
wofo \wô fo\ // (L9) (interrog.) which wofo se \\ (interrog.) why, for what reason |
|
wohendi {wô hendi} } \\ // (L7) (dem.pron.) the one beyond wohendi yaŋ {wo hendiyaŋ} \\ (pron.) those beyond, those over beyond there (L7) |
|
wokan {wô kaŋ} \\ // (L19) (interrog.) the one that (in indirect question) |
|
wondiyo see wandiyo | |
wone, wono * {woone} \wo ne\§ // (L7, 15) (dem.adj./dem.pron.) this one here, these here [one or two or more; one that is here not there wone yaŋ {woneyan, woone yaŋ} \\ (pron.) these (plural of wone) (L7) |
|
wongaari, wongaaro {wangaari, wangaaro} \won gaa ri\ // (n.) warrier; mighty one Ya nin wongaaro, ma ni takuba koto a ma sooli ni tanja gaa. Strap your sword on your thigh, mighty one. |
|
wongu {wangu} \several\ // (L16) 1. \won gu\ (v.) to refuse, to resist, to reject, to hate 2. \won gu\ (v.) to war, to make war [wongu tee] |
|
3. wongu, wongo {wangu} \\ // (n.) war, battle wongu fu, wongu fuwo \\ (n.) stronghold wongu jinayyaŋ, wongu jinayyaŋo \\ (n.) weapen, arm, armament wongu te \\ (v.) to make war [wongu] |
|
wow \wow\ // (v.) to insult kambe wo(w), kamba wo(w) \\ (n.) right kamba wo(w) gaa \\ (adv.) on the left hand side (L20) |
|
wowi, wowo \wo wi\ // (n.) insult |
|
wowko, wowkwa {wowkow, wowkwa} \wow ko, wow kwa\ // (n.) insulter |
|
woyongo \\ (L7) (dem.pron.) yonder one, the one over there woyongo yaŋ \\ (pron.) yonder ones, those over there (L7) |
|
wuciri see wiciri | |
wura, wuraa \wu ra\ // (L17) (n.) gold |
|
disclaimer | contact | ||||||||
Dico Fraters, the Netherlands © 2004-2016 | |||||||||
|