Cawyaŋ Zarma Sanni |
|
M |
|
ma [m'] \\ // (L10, 11, 22) verb auxiliary indicating mood 1. positive imperative mood singular (L11) 2. subjunctive mood (L10) 3. narrative mood (L22) |
|
4. ma, maa {maa, maayo} \ma\ // (L19) (n.) name, designation; reputation, fame ma daη \\ (v.) to name, to give a name ma ga \\ (post.) in name of ma te \\ (v.) to divine, to forebode, to forefeel |
|
maa# {ma}\maa\ // (L3, 13) 1. (v.) to hear; to listen, to obey [hangan] Oho, ni mana maa! Yes, you didn’t hear! 2. (v.) to feel maa fufule \\ (v.) to feel the heat; to be enough (L13) 3. (v.) to understand [faham] |
|
Madala! \\ // (L15) (interj.) Praise the lord! That's wonderful |
|
madam (F) \\ // (L3, 6) (n.) Madame, lady |
|
maafay, maafayo {mafey, mafeyo} \maa fay\ // (L16) (n.) meat and vegetable stew |
|
malafa, malafa \ma la fa\ // (L13) [malfa] (n.) gun |
|
malam (H) \ma lam\ // (L3) [alfa, alfaga; meetar] (n.) marabou, religious teacher; by extension a priest |
|
malankasi \\ // (L10) [tay] (n.) pancreas |
|
malfa, malfa \mal fa\ // (L13) [malafa] (n.) gun |
|
man \man\$ // (L9) [nangu kaŋ] (adv.) where |
|
maan {man} \máan\ // (L18) [maanu] (v.) to approach, to come near; to be near |
|
mana \\ // (L8) [manti] (aux.) not (past negative); araŋ mana kaaru cinari kortimey ra you have not gone up into the gaps mana ... hay kulu \\ nothing; i mana di hay kulu mo! they have see nothing! mana ... jina \\ not yet; ay alwaato mana to jina my time has not yet come |
|
maanandi {maanendi} \maa nan di\ // 1. (v.) to become fat, fatten (from maani) 2. (v.) to bring or take nearer (from maan) |
|
mangu, mango {maŋgu, maŋgo} \man gu\ // (n.) mango |
|
maani \maa ni\ // 1. (v.) te be fat |
|
2. maani, maano \maa ni\ // (n.) fat |
|
mannaŋ {mannan; manan} \man naŋ\ // (L15) (adv.) last year, prior year mannaŋ fo \\ (adv.) year before last, penultimate year |
|
mansaŋ {mansan} \man saŋ\ // (L17) (adj.) now (adjective; 17) mansaŋ cine {mansancine} \\ (adj.) on the same time, at the identical moment |
|
manti \man ti\ // (L8) [mana] (adv.) not (present and future negative); Hama se no a go ga salaŋ, manti ni se to Hama he will speak, not to you da manti \\ (conj.) unless; da manti a g'a feeri no unless he interprets da manti yaadin \\ (conj.) otherwise, if not; |
|
manu \\ // see maray |
|
maanu \maa nu\ // (L18p) [maan] 1. (adv.) near, nearly, about, almost 2. (v.) to be near |
|
maray {marey, mare} \ma ray\ // (L15) (v.) to injure, to be wounded, to be hurt, to be injured (not to feel pain);to be distressed; i maray wongu ra they were wounded in battle manu ka maray \\ (v.) to almost be hurt |
|
marga {margan} \\ // (L13) [margu] 1. (v.) see marga |
|
2. marga, marga \mar ga\ // [margari, margamay, marganay; batu] (n.) group meeting, gathering, assembly; division |
|
margakoy, margakoyo \\ // (n.) persons who arranges palaver |
|
margan {marga, margandi} \mar gan\ // (L13) [margu] 1. (v.) to unit, to join (together), to group, to bring together; to gather, to assemble; a koy nango kaŋ borey marga he went there where the people gathered. 2. (v.) to mate (with), to sleep with (sex) margan nd cere \mar gan nd ce re\ (v.) to mate with |
|
margandi \\ // (v.) see margan |
|
margananto, margananta \mar ga nan to\ // (adj.) united, assembled |
|
marganyaŋ, marganyaŋo {marganyoŋ} \mar gan yaŋ, mar gan yaŋ o\ // (n.) 1. (action of) uniting, assembling; 2. (action of) mating |
|
margaŋko, margaŋkwa {margaŋkow} \mar gaŋ ko\ // (n.) person who units, who assembles |
|
margu \mar gu\ // (L19) [marga, margan, margandi] (v.) to gather together, to assemble; to mix; to collect, to gather; borey ga fatta mo zaari kulu ka zaaro din ŋwaaro margu the people shall go out and gather a day’s portion every day kuri margu \\ (n.) the bruise |
|
mari {meri} \several\ // 1. \ma ri\ (v.) to be thin |
|
2. mari, mariyo \ma ri, ma ri yo\ // (without noun imariyo) 2a. {meri, meria} (adj.) thin (never pred.adj.); goobu mariyo thin stick 2b. {meri, merio} (n.) cheetah (mammal: Acinonyx jubatus) (L5) |
|
maari, maaro \maa ri\ // [maari-bi; dooso-maari] (n.) fermented product of West African locust beans used a spice and sold in form of small black balls (in French soumbala or soumbara) (seed of Parkia biglobosa) |
|
marje {marge} \mar je\ // (L8, 9) (adv., adj.) how much, how many (always singular noun) marje-marje \mar je - mar je\ (interj.) how much a piece marje no \mar je no\ (interj.) how much is it (price) (L8) |
|
marksinay, marksina {margsiney; markasinay, markasina} \mark si nay\ // (L13) (n.) whatever is common to several persons, communality, similarity; fellowship |
|
marsu (F) \\ // (G) (n.) March (Zarma normally use Muslim, lunar, calendar instead of Roman calendar) |
|
maasa \maa sa\ // (L24) (n.) fritter, panecake (may be made of millet, corn, flour, rice) |
|
mate \ma te\ // (L6, 9) (adv.) how (interrogative only; rarely equivalent to what) mate-mate \\ (interj.) how are you; mate-mate Nina how are you Nina; mate cine \\ (pron.) how; boro mate cine yaŋ no \\ what kind of men were they mate kaŋ \\ (pron.) as, as of, the way that (L19); danga mate kaŋ ni go \\ they were like you |
|
may \may\ // (L9) (pron.) who; whose, which |
|
mayu (F) \\ // (G) (n.) May (Zarma normally use Muslim, lunar, calendar instead of Roman calendar) |
|
me \me\ // 1. (adv). ~ (untranslatable, used to emphasize an affirmative) me fo \me fo\ (adv.) together, simultaneously, at the same time, at first, first (L17) Kala me! \\ (interj.) Of course!, Only just! (L18) Oho me! \\ (interj.) Sure!, That's right! (L18) |
|
2. me, meyo \me, me yo\ // (L6, 10) (n.) 2a. opening, doorway; 2b. mouth; 2c. end, edge, limit me beene, me beena \me bee ne\ (n.) upper lip (L10, 20) me feeri \me fee ri\ (n.) tenth month of lunar year (lit. untie the mouth); 1ste day end of fast (L25) me ganda, me ganda \me gan da\ (n.) lower lip (L10, 20) me hamni, me hamno \me ham ni\ (n.) moustache (L10, 20) me haw {mehaw} \me haw\ (n.) ninth month of lunar year (fast month, lit. tie the mouth); 1ste day of fast (L25) me kwaaray {me kwaraï} \\ (n.) Roan antelope (mammal) (L5) salaŋ me-da-me \\ (exp.) to speak face to face, iri ga salaŋ me-da-me |
|
meele, meela \mee le\ // [hi; abaara] (n.) (large) ship, boat; steam ship |
|
mehaw {me haw} \me haw\ // (L25) (n.) ninth month of lunar year (fast month, lit. tie the mouth), 1st day is beginning of the fast |
|
mekidimbo \\ // (L5) (n.) spur-winged goose (bird) |
|
meeri \mee ri\ // 1. (v.) to be ugly |
|
2. meeri, meeri, meero* {meeri, meero, meera} \mee ri\ // (L12) (adj.) ugly |
|
meeriko, meerikwa {meerikow} \mee ri ko\ // (n.) ugly person |
|
meetar, meetaro (F) {metar, metaro} \\ // 1. (n.) metre 2. (n.) primary school teacher, instructor [alfa, malam] |
|
miila {mila} \mii la\ // [haw, tamaha] 1. (v.) to think, to reflect |
|
2. miile, miila {mile, /a} \mii le // (n.) thought, idea; concern |
|
miilyaŋ, miilyaŋo {miilyoŋ, /o} \miil yaŋ, miil yaŋ o\ // (n.) (action of) thinking, reflecting |
|
miimanda {mimandi} \mii man da\ // (L24) 1. (v.) to gossip, to chatter; to give away, to squeal |
|
2. miimanda, miimanda {mimandi} \mii man da\ // (L24) (n.) gossip, chatter; giveaway, blabber |
|
miimandiko, miimandikwa {miimandikow} \mii man di ko, mii man di kwa\ // (n.) tattler, telltale, snitcher, squealer |
|
miimandyaŋ, miimandyaŋo {miimandyoŋ, /o} \mii mand yaŋ, mii mand yaŋ o\ // (n.) (action of) giving away; charge, complaint |
|
mo \several\ // (L5) 1. \mo\ (conj.) too, also 2. \mo\ (n.) dawn, daybreak, crack of day mo bo {moo boo, moo booyaŋ}\\ (n.) earliest day light |
|
3. mo, moyo / mo, mwa {mowa; moa} \several\ // (L8, 16) 3a. \mo, mo yo / mwa \§ (n.) rice (oryza sativa) dagol mo, dagol mwa \da gol mo\ (n.) polished rice mo hawru, mo hawro \mo haw ru\ (n.) cooked rice, rice cake 3b. \mo, mo yo / mwa\ (n.) eye [moyize, moyizo] a gunayaŋ ga boori mo gaa it was a delight to the eyes mo duma {moyduma} \\ (n.) face (L10) mo hamni {moyhamni} \\ (n.) eye brow; eyelash (L10) mo hari {moyhari} \\ (n.) tear, teardrop (noun) [mo mundi] mo-fo-koy, mo-fo-koyo \mo fo koy\ (n.) one-eyed person (L16) mo ize kwaariyaŋ \\ (n.) sclera, white mo-mundi, mo-mundo \mo mun di\ (n.) tear drop, tear(L10, 20) [mo hari] di mo-da-mo \\ (exp.) to see face to face, ay ga di nin mo-da-mo bay mo-da-mo \\ (exp.) to know face to face, nga kaŋ Hamdou ga bay mo-da-moza i mana boro kubandi mo-da-mo \\ (exp.) to meet face to face kaŋ i kalima d'a kalimakoy kubandi mo-da-mo |
|
monduma, monduma {moyduma} \mon du ma\ // (n.) face, countenance, visage |
|
mongu \mon gu\ // (L19) (v.) to be too hard, to be too difficult; to resist |
|
monsieur (F) \\ // (L3) (n.) gentleman, lordship |
|
montr, montro (F) \\ // (n.) watch, clock |
|
moora (adj.) see mooru |
|
mooro (adj.) see mooru |
|
mooru \several\ // (L20) 1. \moo ru\ (v.) to be far, far away 2. \moo ru\§ (v.) to be sour, acid, fermented; to be tired, weary 3. \moo ru\ (v.) to caress (especially a part of ritual to consecrate an animal before sacrificing) |
|
4. mooru, mooro, moora* \several\ // (L20) 4a. \moo ru\ (adv.) far, remote 4b. \moo ru\§ (adv.) sour; habitually fatigued, tired, wearied |
|
mooso {moso} \moo so\ // (L18) (adv.) slowly, gently hala manti mooso \\ (adv.) not a little, considerably, quite a lot (L16) ma te mooso\\ (adv.) take it easy (L18) mooso-mooso \\ (adv.) very slowly, very gently (L18) |
|
mooto, moota {moto, mota} \moo to\ // (L5) (n.) car, auto |
|
mootokoy, mootokoyo \\ // (L6) (n.) driver; owner of a car |
|
motto, motta \\ // (n.) dough; dung; Araŋ mana bay kaŋ dalbu kayna no ga motta kulu fuurandi? Don’t you know that a little yeast leavens the whole dough? buuru motto \\ (n.) dough alman motto \\ (n.) dung |
|
Mouloud (F) \\ // (L25) (n.) 12th day, birth of Mohammed |
|
mudun, muduno \mu dun, mu dun o\ // (L11) (n.) trousers, pants |
|
mun \mun\ // (L12) (v.) to pour out, to spill (also in the sense of to drop unintentionally) |
|
mundi, mundo {mundi, munda} \mun di\ // [hẽeni] (n.) tear, tear-water |
|
muusu, muuso \muu su, muu so\ // (L1) (n.) cat (usually domestic, but sometimes lion) muusu aru \\ (n.) tomcat (L5) muusu beeri, musu beero \muu su bee ri\ (n.) lion (lit. big cat) (L3) muusu'ize {muusiize} \\ (n.) kitten; (lion) cub muusu nya \\ (n.) puss (has given birth) (L5) muusu way \\ (n.) puss (has not given birth) (L5) |
|
disclaimer | contact | ||||||||
Dico Fraters, the Netherlands © 2004-2016 | |||||||||
|