Cawyaŋ Zarma Sanni |
|
J |
|
jaabi \\ // [saawara] (v.) to advise |
|
jabu \\ // (v.) to cut (stone), to carve (wood), a goono ga tondiyaŋ jabu tondi kuukey ra he was cutting stones in the mountains |
|
jabu, jabo {jebu, jebo} \ja bu\ // (n.) brink, bluff, edge guusu me jabu \\ (n.) mouth of the abyss |
|
jabuyaŋ \\ // (..) (act of) cutting (stone, tondi jabuyaŋ), carving (wood, tuuri jabuyaŋ), engravings |
|
jahannama, jahannamaa (A) \ja han na ma\ // (L17) [danji do] (n.) hell, temporary place of judgments |
|
jam \jam\ // (L15) (interj.) (usually means) that's to bad!, how awful! (remonstrance) jam g'ay gaa \jam g'ay gaa\ (interj.) how awful! |
|
jama, jamaa \ja ma\ // (n.) crowd, multitude, throng, host, assembly, party, gathering, company, congregation jama kulu margu batama tafa din ra all the people gathered together into the broad place yo jama \\ (n.) caravan of camels |
|
jamburu \jam bu ru\ // (L26) (n.) bachelor, spinster, old maid |
|
jamburtaray, jamburtara {jamburtarey, /a} \\ // (n.) bachelorship, bachelordom, bachelorhood |
|
jaŋ {jan} \jaŋ\$ // (L22) (v.) to lack, to fail, muusu beeri izey ga jaŋ, i ga maa haray mo the young lions do lack, and suffer hunger a si jaŋ ciiti \\ he will not go unpunished (lit. he will not lack judgement) |
|
jaŋandi \\ // (v.) deprive of |
|
jaŋay, jaŋa \jaŋ ay, jaŋ a\ // (L22) (n.) lack, misery, need, boro kaŋ gonda jaŋay a needy man adilitaray-jaŋay \\ (n.) unrighteousness asariya-jaŋay \\ (n.) lawless (without law), asariya-jaŋay goyey lawless deeds lakkal-jaŋay, lakkal-jaŋa \\ (n.) folly, unreasonableness (without wisdom), ay di kaŋ lakkal-jaŋay no it seems to me unreasonable taali-jaŋay \\ (n.) integrity |
|
jandi \jan di\ // (L9) [janti] 1. (v.) to tell a fable jandi-jandi \\ (v.) to retell a fable (L9) |
|
2. jandi, jando \jan di\ // (L9) [janti, janto] (n.) fable, fairy tale, riddle jandi-ize, jandi-izo \\ (n.) riddle (L16) [jantiize, jantiizo] |
|
jantandi {jontandi}\\ // (L16) (v.) to make ill |
|
jante {jonte} \jan te\ // (L16) 1. (v.) to be ill, to be sick, to have fever |
|
2. jante, janta {jonte} \jan te\ // (L16) [doori] (n.) illness |
|
janti, janto \\ // [jandi] see jandi jantiize, jantiizo see jandiize, jandiizo |
|
jaŋko, jaŋkwa \\ // (L22) (n.) one who lacks |
|
jara, jaraa \\ // (L8) (n.) extra stuff given to a buyer in the market, gift |
|
jaraw, jarawo {jerow, jera} \ja raw, ja raw o\ // (L20) (n.) load, freight, pack; burden; bond, vow |
|
jare {jere} \ja re\ // 1. (v.) to carry, to carry a load |
|
2. jare, jara {jere, jera} \ja re\ // (L22) 2a. (card. num.) half (0.5) [djere] 2b. (n.) fraction, part [farsimi] jara botogo no, jara mo guuru-bi no part of clay, and part of iron jara no ... jara fa \\ the one half ... the other half jara kaa \ja ra kaa\ (v.) to diminish 2c. (n.) side jare ga \\ (postpos.) next to, beside 2d. (n.) members, limbs gaaham gonda jare boobo the body has many members |
|
jareyaŋ, jareyaŋo \\ // (n.) (the act of) carrying; haughtiness, loftiness, pride nga niine jareyaŋo ra in the pride of his face a ga boro boŋ jareyaŋo zumandi the lofty looks of man will be brought low |
|
jase {jese} \ja se\ // 1. (v.) to carry on the shoulder |
|
2. jase, jasa {jese, jeso} \ja se\ // (L10) [jese, jesa] (n.) shoulder, upper arm foobu mo go jasa gaa with her pitcher on her shoulder; a kambe ŋwaaro d'a jasa hanna na faaba goy te a se his right hand and his holy arm have worked salvation for him jase boŋ, jase boŋo \\ (n.) support, shoulder strap; a lokoto taaca gaa i gonda jase boŋ yaŋ the four feet of it had supports |
|
jaw \jaw\ // (L12) 1. (v.) to be thirsty |
|
2. jaw, jawo {jew, jewo} \several\ // 2a. \jaw, jaw o\ (n.) thirst, drought (L12) 2b. \jaw, jaw o\ (n.) cold dry season (L25) |
|
jeeni, jeeno \jee ni\ // (n.) spike, ear (especially ear of Pearl millet) |
|
jeeranto, jeeranta {jeranto, jeranta} \\ // (from jeeri) (n.) person who is leaning (with his back) against |
|
jere {jare} \je re\ // (L20, 22) (v.) to carry, to carry a load |
|
jerga \jer ga\ // (L10) [jare ga] (prep.) beside, alongside |
|
jeeri {jeri} \jee ri\ // 1. (v.) to lean with one's back, to lean (against, on something); to trust hanga jeeri {haŋa-jer} \\ (v.) to listen (to) (lit. to lean the ear against) [saal, hanga, maa] 2. (v.) to survey araŋ ma laabo jeeri farsimi iyye you shall survey the land into seven parts |
|
jeeri, jeero \jee ri\$ // (L5,12) (n.) antelope; gazelle (dorcas / red-fronted gazelle; mammal) jeer'ize, jeer'izo \\ young gazelle |
|
jese, jesa {jesse, jessa} \je se\ // (L10, 20p) [jase, jasa] (n.) shoulder, upper arm; cow's hump |
|
ji, jiyo \ji, ji yo\ // (L10) (n.) grease, oil, rendered fat; ointment, salve unguent, balsam ni jiyo haw ga kaan your oils have a pleasing fragrance haw ji, haw jiyo \haw ji, haw ji yo\ (n.) butter |
|
jidan bisa (H) \jì dan bi sa\ // (L24) [soro] (n.) second story (lit. house up above) |
|
jidan sorbo (H) \jì dan sor bo\ // (L24) (n.) mosquito net (gidan Hausa for house) |
|
jiji \ji ji\ // (L16) (v.) to stutter, to stammer boro fo kaŋ lutu, a ga jiji mo a person who was deaf and had an impediment in his speech |
|
jijirandi \\ // (v.) to make tremble, shiver a guna ka ndunnya dumey jijirandi he looked, and made the nations tremble |
|
jijiri \ji ji ri\ // (L16) (v.) to tremble, to shiver, to shake, to hesitate; (by extension) to be afraid ay maa, ay bine pati, ay me-kuurey jijiri mo jinda maayaŋo se I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. |
|
jin \jin\ // (L11) (v.) to precede, to be first, to go before waato zamaney kaŋ na iri jin ra in the ages which were before us mate kaŋ iri jin ka ci araŋ se din as we have said before |
|
jina \jin a\ // (L7, 11, 20) (adv.) yet, already; in front, in front of, before; in the first place ni moy ma guna jina let your eyes look straight ahead jiirey kaŋ go jina gumo sanni no many day to come jina-koyyaŋ, jina-koyyaŋo \\ (n.) edification, moral and religious improvement, perfecting jina-koyyaŋ te \\ (v.) to edify, to uplift (morally) |
|
jinay, jinayo {jiney} \ji nay, ji nay o\ // (L4) (n.) belongings, goods, baggage; things (collective), stuff; goy jinay \\ (n.) tools (L4) guuru jinay \\ (n.) ironmongery (L8) |
|
jinday, jindayo/jinda \jin day, jin day o\ // (n.) rope that is put around the neck of a horse to attach it |
|
jinde, jinda {jinde, jindo} \jin de\ // (5, 10, 20) (n.) neck (not throat); voice; cry A goro a jine ka nga jinde sambu ka hẽ he sat over against him, and lifted up her voice, and wept jinda kaa \\ (v.) to kill [wi] a na yeejo jinda kaa, a na feeji gaaro jinda mo kaa he also killed the bull and the ram |
|
jindi, jindo \jin di\ // (n.) male goat |
|
jine \ji ne\ // 1. (adj.) in (the) front, on the front (side) jine boro \\ (n.) first man, head hay jine, hay jina \hay ji ne\ (n.) firstborn (L26) |
|
2. jine, jino \ji ne\ // (n.) foreground; front, face |
|
jinga \\ // (L20) [jina] (adv.) in front of, before |
|
jingam \\ // (L5) (n.) freshwater mussels (animal) |
|
jingar \jin gar\ // (L9) [(SK) jiŋgaru] 1. (v.) to pray |
|
2. jingar, jingaro \jin gar, jin gar o\ // (L9) [(SK) jiŋgaru, jiŋgaro] (n.) Moslem recited prayers; Moslem religious holiday; by extension any holiday |
|
jingaray, jingara {(SK) jiŋgarey} \jin gar ay, jin gar a\ // (L9) (n.) mosque, Moslem place of prayer; religious day of feast |
|
jingina \jin gi na\ // (L17) [a gay kayniyo] (adv.) just previously, just a bit ago; a while ago |
|
jirbandi {jirbendi} \jir ban di\ // (L19) 1. (v.) make to sleep |
|
2. jirbandi, jirbando {jirbendi, jirbendo} \jir ban di\ // (n.) sleeping pill, ~ tablet (medicine) |
|
jirbanto, jirbanta \jir ban to\ // (adj.) sleepy, drowsy, somnolent |
|
jirbi \jir bi\ // (L6) [kani] 1. (v.) to sleep Kala waati fo no ni go ga jirbi, nin hawfuno? How long will you sleep, sluggard? |
|
2. jirbi, jirbo \jir bi\ // (L6) [hane] (n.) sleep; day a hay ka tun nga jirbo gaa she awaked out of her sleep a te jirbi hinka two days ago (used for counting days) jirbey din \\ (adv.) in those days (L15) jirbi iyye \\ (n.) week [habu] jirbi kayna \\ a little sleep jirbi kayna fooyaŋ \\ a few days, a while jirbi kayna fooyaŋ banda after a while |
|
jirbiko, jirbikwa {jirbokow}\jir bi ko, jir bi kwa\ // (n.) sleeper |
|
jiiri, jiiro {jiri} \jii ri\ // (L17) (n.) year i jiirey gooru \\ (interj.) they are well advanced in age jiiri wo \\ (n.) this year (L17) [haraŋ] |
|
jisi \ji si\ // (L11) [dake, gisi] (v.) to set, to place, to put carefully, to put in a safe place (used more than preceding) iri si bay mo naŋ kaŋ i n'a jisi we don’t know where they have laid him |
|
jombo \\ // (L16) (n.) unhealed wound, (running) ulcer te jombe \\ (v.) to have an ulcer; to ulcerate, to fester (L16) |
|
jontandi (Songhai Djenné) {jantandi} // \\ (L16) (v.) to make ill |
|
jonte (Songhai Djenné) {jante} \\ // (L16) [doori] (v.) to be ill, sick |
|
disclaimer | contact | ||||||||
Dico Fraters, the Netherlands © 2004-2016 | |||||||||
|